Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Странствия Иеро (дилогия)
Шрифт:

Команда «Морской девы» издала дружный ликующий вопль и ринулась к победителям. Иеро еще успел наклониться и поднять капитана на ноги. В следующий момент дюжина сильных рук подхватила его и с триумфом понесла к кормовой надстройке судна; там стояла Лучар, ее глаза горели восторгом. Священник, залитый кровью Гимпа и лемута, обнял девушку и внезапно расхохотался. Он перехватил раздраженную мысль, поступившую из палубной кабины:

«Что это за шум? Неужели я не могу спокойно поспать!»

Разленившийся медведь дремал все утро, пропустив сражение. Теперь он изъявил желание выяснить, что произошло в мире за это время.

Все еще держа Лучар в объятиях, Иеро перевел взгляд на море.

Две огромные

птицы, лоуны, вдруг погрузились в воду и исчезли; движения их гигантских тел были так стремительны и легки, словно размерами они не превосходили утят. Он увидел, что брат Альдо выглядит очень утомленным. Очевидно, старый эливенер напрягал все силы, удерживая огромных птиц покорными своей воле в течение двух часов.

Гимп поспевал всюду. Он лично осмотрел тело Рока, одновременно рявкая команды своему экипажу. «Морская дева» направилась к пиратскому кораблю так уверенно, будто тот был мирной баржей, перевозившей скот все семь дней в неделю.

Но Гимп, вероятно, знал, что делает: кроме споров о ценности груза пиратского судна, никаких конфликтов между командами не возникло. Среди пиратов были мерзавцы и головорезы всех мастей и пород, но даже грязные ревуны не проявляли видимой враждебности. Некоторые негодяи даже выражали восхищение воинским искусством Иеро или отпускали сомнительные комплименты Лучар. Это не понравилось девушке, и она скрылась в палубной кабине.

Пока Гимп осматривал груз пиратского судна вместе с его новым капитаном, Иеро присел на скамью рядом с братом Альдо. Священник выразил удивление, что люди без совести и чести способны уважать хоть какой-то закон.

— Морское право — освященный временем обычай,— пояснил старик.— За время моей жизни — а она, поверь, была долгой, очень долгой — только однажды пиратский корабль нарушил право. В течение шести месяцев его искали все — пираты, вооруженные корабли купцов и работорговцев. Наконец его нашли. С моряков, уцелевших после боя, живьем содрали кожу. Капитан, главный виновник проступка, прожил дольше. Каждый день ему рубили пальцы, а затем руки и ноги и кормили собственным мясом. Я уверен,— добавил старик задумчиво,— что, если ка-кой-нибудь капитан снова попытается нарушить право, он погибнет от рук собственной команды.

— Но как же Нечистый? Ведь его слуги не уважают ни один закон! А кроме того, не забудь, что на корабле были еще два человека с защищенными разумами. Были, но я больше их не чувствую! Куда они делись? Сбежали?

— Это интересно,— произнес брат Альдо, прикрывая глаза. На мгновение он застыл в неподвижности, будто прислушиваясь к чему-то, затем усмехнулся,— Я могу дать одно из двух объяснений, мой мальчик: или их прикончили, когда они принялись подбивать команду к нарушению права, или они просто сняли приборы и уничтожили их. Но сбежать эти люди не могли.

— Я возьму те приборы, что были у Рока и глита, пока их тоже не выбросили,— сказал священник и со стоном поднялся на ноги. На ребрах, в том месте, где он ударился о мачту, красовался огромный синяк.

Брат Альдо хмыкнул, похлопывая по кожаной сумке, висевшей у него на плече; там что-то звякало.

— Я попросил Гимпа принести эти штуки мне,— сказал эливенер.— Никто из матросов не хотел даже прикоснуться к ним. Мы внимательно изучим их на досуге.

Пока старик говорил, что-то шевельнулось в памяти Иеро. Возможно, это воспоминание всплыло бы на поверхность, но он не обратил на него внимания. Другие мысли отвлекли его.

— Эти лоуны… Они в самом деле смогли бы напасть на корабль? — поинтересовался он.

— Я не люблю делать такие вещи, но думаю, что сумел бы их заставить,— Темно-коричневая кожа эливенера на миг посерела, и Иеро увидел, что брат Альдо был старым, очень старым человеком.

Пока они наблюдали, как обе команды перетаскивают ящики и тюки

с добром с большого корабля в трюм «Морской девы», старик продолжал:

— Кто знает, чем бы это могло кончиться! В лоуне около шести тонн живого веса, и он обладает огромной силой, хотя эта птица мирная и даже робкая… Они очень редкие, эти лоуны; за всю жизнь я видел их только три или четыре раза.

— Великое искусство нужно, чтобы управлять такими гигантскими созданиями,— с уважением заметил Иеро.

Старик пожал плечами:

— Я учился этому всю жизнь, сын мой. И ты сам достиг не меньшего за несколько последних месяцев… Но я чувствую, что тебя еще что-то беспокоит.

— Да,— признался священник, понизив голос.— Это создание, которое я убил,— глит, как называл его Рок… Ты должен знать, что эта тварь оказалась способной к гипнозу… он почти зачаровал меня… Если бы Лучар не крикнула, все закончилось бы много печальнее. Что это за монстр? Матросы швырнули труп за борт, и я не успел осмотреть его. Вероятно, он принадлежит Нечистому?

— До нас доходят слухи о появлении новых мутантов, которых вы называете лемутами, невиданных и еще более смертоносных для человека существ. Но их репродукция уже не связана с генетическими изменениями, наступившими под влиянием тех давних, давних событий… Нет, эти новые твари выведены в лабораториях Нечистого и обучены в его крепостях! Этот глит, вероятно, принадлежит к таким существам. Раньше я ничего подобного не встречал.

— Он был похож на отвратительную рептилию, превращенную в еще более отвратительного человека,— сказал Иеро.

— Ты не находишь, что такие действия очень характерны для Нечистого? — спросил брат Альдо. Он, казалось, не ожидал ответа на свой вопрос; его взгляд блуждал по серой беспокойной поверхности моря.

Глава 10.

ЮЖНЫЕ ЛЕСА

Ночь лежала над древним портом Нианой. Небольшие суденышки бороздили поверхность залитой лунным светом гавани — в основном, ялики и лодки, перевозившие матросов с парусных кораблей, стоявших на рейде, на берег. С заходом солнца работы по погрузке и выгрузке товаров прекратились; длинные пирсы и многочисленные пристани порта были сейчас пусты и безлюдны. В прилегающих к берегу узких грязных переулках тусклые огни мерцали перед редкими тавернами. Одинокие крадущиеся тени пробирались в полумраке, спеша по своим сомнительным делам. Честные люди рисковали появляться ночью на улицах Нианы только под надежной охраной, ибо Зло пустило глубокие корни в старом портовом городе, и лишь те, кто находился под его покровительством, могли чувствовать себя здесь в безопасности. Но что поделаешь? Нужно было торговать и, значит, перевозить грузы, а других портов в юго-восточной части Внутреннего моря не имелось. Волей этого обстоятельства главный торговый путь, соединявший северо-запад и юго-восток континента, проходил через Ниану — к великому недовольству тайных правителей города. Однако свойственная человеческой расе неистребимая тяга к наживе была настолько сильна, что торговля продолжала процветать даже в эти мрачные времена.

С древней каменной башни, которая была самой высокой точкой города, две темные тени наблюдали за лежавшей внизу гаванью и поверхностью моря, залитой светом луны и простиравшейся до черной линии горизонта на севере.

— Кажется, уже использованы все средства против этого невероятного человека,— вымолвил резкий голос,— Что бы мы ни предпринимали, каким бы оружием ни пользовались, это, очевидно, не имеет значения. Он идет по нашим землям, избегает наших ударов, без следа уничтожает наши корабли и наших людей. Хорошенький странник прибыл к нам с севера!

Поделиться с друзьями: