Страсть ей к лицу
Шрифт:
Взяв толстый том, Ашер механически взглянул на заглавие и оцепенел. Чосер. Стихотворения...
Сосер...
Он отложил книгу и уставился на нее, как на ядовитую змею. Отчим перед смертью мог говорить только об этой книге. Что в ней спрятано? Что-то в одном из стихотворений?
Ашера пронзил мгновенный смертельный страх. Что, если Деннинг обнаружил источник его денег? Узнал, что он сделал ради того, чтобы уберечь семью? Что, если в книге лежат доказательства его прежней жизни? Доказательства, которые уничтожат все, ради чего он трудился?
Ашер оглядел собравшихся. Все уставились на него. Он заставил себя улыбнуться:
—
— Что это за книга, дорогой? — спросила миссис Мэнли, не сводившая с внука глаз.
Желая в эту минуту, чтобы бабушка не была так умна, он неохотно пробормотал:
— Полное собрание сочинений Чосера.
Бабушка недоуменно нахмурилась, но тут же ахнула.
Значит, тоже догадалась.
— Вот что он пытался сказать перед смертью! — взволнованно воскликнула она. — Сосер! Он хотел сказать «стихотворения Чосера»!
Джулиана широко открыла глаза:
— Ну конечно! Он вез ее с собой в Лондон! Возможно, он подчеркнул в ней какие-то слова? Посмотри, Ашер!
—Клянусь Юпитером, она права! — воскликнул Джон, взволнованно подавшись вперед.
Ашер понял, что от судьбы не убежишь. С тяжело заколотившимся сердцем он неохотно положил книгу на стол и открыл, не зная, чего ожидать. Ему стало совсем плохо при виде маленького пакета, лежавшего в вырезанной в страницах выемке.
— О Господи! — выдохнула бабушка. — Там что-то лежит!
Ашер сидел неподвижно, глядя на пакет. Он словно узрел свой смертный приговор. Но как?! Откуда Деннинг раздобыл доказательства? Он был так осторожен. Так чертовски осторожен. И все напрасно!
— Разверни, — попросила Джулиана, садясь рядом. — Посмотрим, что он считал важным.
Ашер дрожащими руками вынул пакет из тайника. Прежде всего ему попалось письмо, которым Деннинг обернул пакет. Наскоро Ашер пробежал письмо глазами, и сердце его едва не остановилось, когда он понял, что содержание не имело ничего общего с его нечестивыми деяниями. Пришлось прочитать письмо дважды, прежде чем он сумел понять смысл. Потом еще раз. Чтобы убедиться, что все правильно понял.
— Прочти вслух, — сказал он Джулиане, отдавая ей письмо.
Почти не слыша, голоса жены, читавшей последнее письмо Деннинга, Ашер ошеломленно смотрел на небольшой пакет. Он узнал почерк матери.
Благоговейно развернув старые бумаги, он с удивлением увидел тяжелое золотое кольцо с гербом Ормсби. Схватил кольцо и быстро прочитал остальные письма. Грудь словно стянуло стальным обручем, когда он осознал значение бумаг и кольца, переданных ему отчимом.
Голова закружилась так, что Ашер прикрыл глаза. Только немного придя в себя, он осторожно положил кольцо на стол. Миссис Мэнли немедленно узнала его и вскрикнула:
— Кольцо Винсента Ормсби! Украденное в ту ночь, когда он умер! Но как? Как оно оказалось у Деннинга? Только не говори, что это он убил Винсента!
Ашер покачал головой:
— Нет. Его убил Ормсби. Матушка все видела. И взяла кольцо, чтобы это доказать.
— Так кольцо все это время было у Джейн? — поразилась миссис Мэнли.
— Да. Она спрятала его и эти бумаги в свой маленький письменный стол. Деннинг велел принести его с чердака и случайно наткнулся на тайник. И воспользовался всем этим, чтобы шантажировать Ормсби, — устало добавил Ашер. — Матушка пишет о том, чему стала свидетельницей в ту ночь... когда Ормсби убил брата.
—
Господи милостивый! — тихо пробормотал Джон. — Неудивительно, что отец был так уверен в своем постоянном выигрыше. Таким способом он вымогал деньги у маркиза. — Он на секунду сжал губы. — И это дает Ормсби веский мотив желать его смерти.— Так оно и есть, — согласился Ашер. Но это не доказывает, что маркиз убил отчима.
— Немедленно нужно отнести это констеблю! — свирепо прошипел Джон. — Ормсби должен предстать перед судом. Пусть заплатит за все, что сделал.
Ашер почесал подбородок.
— Так-то оно так, но похоже, это убийство не единственное, в котором обвиняется Ормсби.
— О чем ты? — нахмурился Джон.
— Письмо матушки все объясняет. Но вот это, — ответил Ашер, протягивая брату листок бумаги, — доказывает, что самозванец слишком долго носил титул, который ему не принадлежал.
Все уставились на него, как на безумца. Ашер мрачно улыбнулся.
— Беверли раздобыл в Лондоне специальное разрешение, и вот это, дорогие мои, — брачное свидетельство Джейн Мэнли и Винсента Беверли, датированное двенадцатым июля тысяча семьсот семьдесят пятого года. Венчание состоялось в маленькой церкви в Суррее. Они поженились почти за девять месяцев до дня моего рождения. А это означает, что Ормсби — не Ормсби. И что маркиз — это я.
Глава 20
Собравшиеся встретили его слова гробовым молчанием. Джулиана, миссис Мэнли и Джон уставились на Ащера с открытыми ртами. Первой пришла в себя бабушка:
— Ах, маленькие интриганы! Мне следовало догадаться, что Джейн что-то замышляет, когда упросила меня разрешить поехать к ее подруге Элизабет в Суррей. Раньше она не выказывала особой симпатии к этой леди. Но тем летом ничто не могло успокоить ее, кроме визита к Элизабет. Однако я ни на секунду не заподозрила, что между ней и Винсентом что-то есть! Со стороны казалось, что они едва друг с другом знакомы. Даже вернувшись домой после визита к Элизабет, она ухитрилась скрыть от меня все!
— Но почему? — удивилась Джулиана. — Думаю, вы были бы рады, что дочь вышла замуж за маркиза!
— Разумеется. Но отец Винсента ни за что не одобрил бы подобный брак! Его наследник женат на внучке какого-то баронета? Жалкого баронета! Мало того, он представить не мог, что Винсент женится на молодой леди с самыми скромными средствами, и притом далеко не красавицей. Он бы никогда этого не допустил. О нет, он метил куда выше! Помню, в то время ходили слухи о том, что он собирается устроить брак наследника с дочерью герцога Хейзелтина. По общему мнению, леди Анна была ослепительно красива и сказочно богата, но при этом надменна, спесива и наделена змеиным языком. Возможно... возможно, именно это подтолкнуло их поскорее обвенчаться. Они боялись, что маркиз станет действовать без согласия Винсента и тот окажется навеки прикованным к нелюбимой женщине.
Ашер кивнул и поднял одну из страниц, на которой Джейн описывала свою историю.
— Матушка именно так и написала. Они посчитали, что иного выхода, кроме как тайно пожениться, просто нет. — Он сочувственно взглянул на бабушку. — Она жалела о том, что не сказала вам, но они слишком боялись того, что если кто-то узнает о том, что они влюблены и собираются пожениться, отцу Винсента обо всем донесут, и он положит этому конец.
— И положил бы! — воскликнула миссис Мэнли. — Он был мерзкий, мерзкий, мерзкий человек!