Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Страсть и расчёт
Шрифт:

– По этому вопросу могу дать вам информацию из первых рук, когда сам буду знать точно, – мрачно пошутил граф.

– Что, семейная жизнь не заладилась с самого начала? – проявил завидную догадливость Джозеф.

– Я бы сказал, что любовная лодка разбилась о рифы, но есть еще шансы залатать пробоину.

– Даже так? – Лорд Пэджет позвонил в колокольчик, вызывая слугу. – Тогда поведайте мне эту историю за обедом.

– А для чего еще нужны друзья? – усмехнулся Руперт.

Глава 18

Луиза не успела сообщить Анне о том, что возвращается в Лондон, поэтому пришлось отправлять

лакея с приглашением на обед. Выходить из дома графине совсем не хотелось: в последнее время она слишком много времени провела в дороге. А вот посидеть с подругой в маленькой столовой и обсудить то, что произошло с момента свадьбы… В Глазго у Луизы не нашлось времени, чтобы написать подруге обо всем подробно, а отправлять короткую записку она сочла бессмысленным занятием. Графиня получила от Анны письмо, но там тоже больше говорилось о сплетнях, расцветших в Лондоне после спешной свадьбы, а не о проблемах подруги, хотя между строк явно читалось, что у мисс Суэверн тоже не все в порядке. Приятельницам было что друг другу рассказать.

Фланнаган вернулся еще до прихода Анны, и Луизе пришлось достаточно грубо с ним обойтись, вернее, он вынудил ее на резкость. Сначала Мортимер долго жаловался на то, что никак не удается выйти на нужного человека, а те, кто мог бы посодействовать, уже помогают конкурентам. Дошло до того, что Луиза, обычно с интересом вникающая во все деловые вопросы, попросила его сменить тему. Затем он заявил, что пойдет переодеться к обеду, и категорически не хотел понять намеков на то, что Луиза ждет гостью и желает остаться с ней наедине. Это неприятно напомнило графине тот злосчастный эпизод с бароном Суэверном в кафе. Пришлось прямо заявить Фланнагану, чтобы обедал у себя в комнате. В итоге Мортимер ушел страшно недовольный и даже разозленный. Ничего, к вечеру его настроение исправится. А если нет – ему же хуже, пусть сидит у себя и дуется как мышь на крупу.

Анна приехала в сопровождении лакея, которого тут же отослали обратно с запиской, сообщающей о том, что мисс Суэверн доставят обратно в экипаже графа Рэйвенвуда. Луиза сразу отметила, что подруга выглядит усталой и даже изможденной: исчезла девичья мягкость в чертах, нежный цвет лица сменился почти алебастровой бледностью, а губы решительно сжались. Девушки прошли в гостиную, сели рядом на диван, обнялись и разрыдались. Каждая плакала о своем, но эти слезы облегчили их боль, тоску и скрасили одиночество. Ведь дружба – это не только совместные радости, но и разделенное горе.

Надежды Анны на скорое возвращение жениха развеялись, исчезли, как весенняя прохлада.

– Я уже не уверена, что он вообще вернется, – вытирая слезы, прошептала девушка. – А если все же вернется, будет ли это мой Айвен.

– Ох, бедная моя подруга! – всхлипнула Луиза. – Я даже и не знаю, что хуже: потерять жениха, которого любишь, или получить мужа, с которым неизвестно, как жить дальше.

– Но ты же так хотела выйти за него замуж!

– Да, хотела. А теперь мне кажется, что я совершила непоправимую ошибку! Как ты думаешь, почему все сказки заканчиваются свадьбой?

– Но ведь я готова поклясться, что твои слова в церкви были абсолютно правдивы!

– Тогда и мне так казалось, – вздохнула Луиза. – Иногда у меня возникает ощущение, что со мной случилось именно то, о чем шепчутся в гостиных: я пала жертвой коварного соблазнителя, увлекшего меня в пучину грехопадения.

– О! – Глаза Анны округлились, а на бледных щеках выступил румянец. – Не думаю, что мне стоит

спрашивать о подробностях.

– Ах, дорогая подруга! – рассмеялась сквозь слезы Луиза. – Знания никогда не бывают лишними. Если бы я была немного опытнее, если бы я знала… Но ведь я знала! Знала, что он всего лишь разыгрывает представление, но я поверила ему, действительно поверила. Он был так… убедителен. Или это я хотела обмануться? А может, я просто просчиталась? Ах, если бы папа был жив!

– Я так сожалею, Луиза! Я мало знала твоего отца, но вижу, что ты его очень любила, впрочем, как и он тебя.

– Если бы отец был жив! Он бы решил все мои проблемы.

– Но как?

– Я не знаю. Но он бы точно сделал все, чтобы я была счастлива. И, в отличие от Руперта, он бы не обманул.

– А почему ты думаешь, что граф Рэйвенвуд сказал неправду? Ведь и он в церкви вложил в клятвы всю душу и сердце. И я бы даже поставила все мои деньги, если бы могла ими распоряжаться, на то, что он действительно готов сделать все, чтобы ты была счастлива.

– Только вот его поведение говорит совсем о другом. Он постоянно со мной спорит, ненавидит все связанное с компанией и промышленностью, невзлюбил Глазго с первого взгляда, рассорился с Мортимером и ужасно надменно вел себя с партнерами и друзьями отца. И вообще… Я не понимаю, что я в нем нашла. Ну, кроме его обаяния и искусности в любви.

Анна опять покраснела.

– Да и от этих достоинств мало толку, ведь теперь он не приходит ко мне. Правда, я сама его выгнала, – призналась Луиза.

– А Мортимер – это тот молодой человек, партнер твоего отца?

– Да.

– Прости, дорогая, но он мне показался не очень приятным джентльменом.

– Он просто расстроен, что я вышла замуж за Руперта.

– Но… – Анна удивленно нахмурилась. – На каком основании?

– Он с детства полагал, что я должна выйти за него. Но это были только его фантазии.

– Ах, в последнее время мне начинает казаться, что мужчины вообще принимают во внимание только собственные прихоти, – думая, видимо, и о своем, проговорила Анна. – Как бы то ни было, дай графу возможность все исправить. Мне кажется, он хороший человек.

– Может быть, это так, но я не уверена, что он – тот, кто мне нужен.

– А кто тебе нужен? Мортимер?

– Вот уж точно не Мортимер, – ужаснулась Луиза.

– Тогда дай графу шанс, – повторила Анна.

– Я и так дала ему шанс. Точнее, он вырвал у меня обещание, что я подарю ему этот шанс: если ему удастся устроить одно дело с железными дорогами, то я уеду с ним в Рэйвенвуд и дам ему возможность стать для меня настоящим мужем. Не знаю, правда, что он под этим подразумевает…

– Наверное, любовные утехи, – попыталась пошутить Анна.

– Если бы жизнь состояла только из них! – вздохнула Луиза.

– Тогда бы все быстро умерли от голода.

– Кстати, о голоде, – встрепенулась Луиза. – Обед, наверное, уже давно подан. Пойдем, продолжим разговор в столовой.

За обедом девушки старались не касаться грустных тем, обсуждая сплетни, что занимали умы столичного светского общества с тех пор, как молодожены покинули Лондон. Анна рассказала о тех пари, что заключают в гостиных и клубах, а Луиза предложила сделать определенные ставки и поделить прибыль пополам. Информация о дружбе мисс Суэверн и графини Рэйвенвуд еще не стала достоянием общественности, так что можно было воспользоваться ситуацией. Анна сначала возражала, считая это нечестной игрой, но вскоре согласилась.

Поделиться с друзьями: