Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Страстная ночь в зоопарке
Шрифт:

– На чужой роток не накинешь платок, – процитировала я русскую пословицу, украдкой поглядывая на часы.

Борис, похоже, поймал мой взгляд.

– Я рассказал тебе эту историю с одной целью: мне нужна твоя помощь.

– Если смогу быть полезной, то с огромной радостью, – кивнула я.

– Сегодня ночью Зинаида опять помчится к любовнику. Можешь проследить за ней? – спросил Боря.

Я растерялась.

– Не знаю!

– Значит, нет, – огорчился он. – Прости меня за нелепую просьбу, но мне больше обратиться не к кому. Робби умер, Оля пытается держать лицо, но

ей очень тяжело. Если сейчас случится скандал с Зиной, сестра может сломаться. Никого из посторонних я привлечь не могу, нанять детектива тоже, по Бургштайну мигом поползут слухи!

– У комбината есть служба безопасности? – промямлила я. – И, думаю, в издательстве создана подобная структура.

Борис кивнул.

– Верно, но в ней работают местные жители. Забудь! Идиотская просьба! Я бы сам за Зиной пошел, но у меня давление скачет, голова кружится, сердце колотится, перенервничал очень, боюсь грохнуться в обморок. Извини, что задержал тебя. Ты куда-то спешишь? Хочешь купить своим подарки к Новому году?

– Попытаюсь сегодня проследить за Зиной, – помимо воли сорвалось у меня с языка.

Боря шумно выдохнул:

– Преогромнейшее спасибо. Очень надеюсь на твое молчание. Ты ведь водишь машину?

Я кивнула.

– Вот тебе ключи, под навесом стоит синенький «жучок», катайся на нем сколько влезет. После часа ночи в Бургштайне общественный транспорт не ходит, а такси ловить не стоит: шоферы на удивление болтливы. Если узнаешь, к кому бегает Зина, я буду тебе благодарен до гробовой доски.

– Принимаю благодарности завернутыми в фантики, – остановила я Бориса, – очень люблю шоколадные конфеты.

«Жучок» оказался крохотной малолитражкой, внутри которой оказалось неожиданно просторно. Я осторожно отпустила педаль газа и поехала искать аптеку, где добрый провизор без рецепта продал Роберту сильное болеутоляющее. В ресторан мне надо к трем часам, успею поболтать с фармацевтом.

В тесном зале с низким деревянным прилавком не было ни одного покупателя, впрочем, служащих тоже. Около кассового аппарата висел звонок, я нажала на него, где-то вдали раздалось треньканье, из подсобки вынырнул мужчина и приветливо спросил по-русски:

– Что хотите?

Я заметила на его груди бейджик и поздоровалась:

– Доброе утро, Артур.

– Рад встрече, – учтиво ответил провизор, – надеюсь, вас привело в аптеку желание приобрести весы.

– Считаете, что мне надо соблюдать диету? – улыбнулась я.

– Вы прекрасно выглядите, – заверил Артур, – наверное, я неудачно выразился. Имел в виду, что с провизором лучше встречаться для приобретения весов, витаминов, а не ради получения антибиотиков или иных лекарств.

– Абсолютно с вами согласна, – сказала я, – но, увы, я пришла за болеутоляющим. Голова разламывается.

Артур достал из кармана халата очки.

– Рецепт, пожалуйста!

– У меня его нет, – грустно ответила я.

Фармацевт снял очки.

– Сходите сначала к доктору, а уж потом сюда.

Я начала упрашивать аптекаря:

– Приехала ненадолго, не знакома с местными врачами. Пожалуйста, проявите сострадание, мигрень терзает меня как голодная акула.

Артур

не дрогнул:

– Боль может иметь разные причины. Повышенное либо пониженное давление, остеохондроз шейного отдела позвоночника, спазм сосудов, опухоль, гайморит, синусит, менингит…

– Ой, мама, – прошептала я.

– Надеюсь, у вас нет ничего серьезного, – поспешил утешить меня Артур. – Погода слякотная, давление скачет, многие сейчас жалуются на недомогание.

Я изобразила бурную радость:

– Отлично, диагноз есть, осталось приобрести лекарство.

Артур посуровел.

– У меня нет высшего медицинского образования, я не могу вас лечить. Дам средство, снижающее давление, а у вас окажется гипотония. Нехорошо получится.

Я неожиданно вспомнила недавно прочитанный роман замечательной писательницы Гармаш-Роффе, она русская, но живет во Франции и пишет прекрасные детективы. Вроде у нее героиня пользовалась в аптеке тонометром. Или об этой услуге писал другой автор? В любом случае у меня есть что сказать.

– В Париже в некоторых аптеках можно померить давление.

Артур чуть наморщил нос.

– Французы! У них свои порядки. В Бургштайне вам могут назвать ваш точный вес и рост, это безопасно для здоровья. Вон там стоит аппарат. Хотите попробовать?

– Спасибо, нет, – отказалась я. – А что за коробка лежит у кассы? Это не тонометр?

– Определитель веса мозга, – серьезно ответил Артур, – очень модная вещь, многие берут.

Глава 23

– Какой смысл определять вес мозга? – изумилась я.

Артур погладил коробку.

– Познавательно. Занимательно. Хотите попробовать? Всего за пятьдесят евроцентов!

– Это не больно? – на всякий случай спросила я.

Провизор аккуратно снял крышку, поставил на прилавок предмет, отдаленно похожий на будильник, и сказал:

– Работает на батарейках.

– Он электрический? – изумилась я. – Тогда лучше не надо, еще током ударит.

– Холодильник включен в розетку, – пожал плечами фармацевт, – но вы же спокойно открываете дверцу.

– Голод не тетка, – нашлась я.

Провизор взял два электрода, приложил к своим вискам и через секунду попросил:

– Посмотрите на экран, какая там цифра?

– Один килограмм двести пятьдесят два грамма, – отчеканила я.

– Правильно, – согласился Артур, – видите, это очень просто, я не ощутил ни малейшего дискомфорта.

Из подсобного помещения вышла девушка. Она несла в руках упаковки с разноцветными ватными шариками.

– Леночка! – оживился Артур. – Разреши измерить твой мозг?

– Хорошо, – согласилась помощница и покорно дала прислонить к своей голове электроды.

– Один килограмм сто граммов, – огласила я.

– Верно, – обрадовался провизор, – женский мозг слегка меньше мужского.

– Вечно мы у них дуры, поэтому так прибор и сконструировали, – нараспев произнесла Лена и положила вату в нижний ящик длинного комода.

– Ну, решайтесь, – вкрадчиво сказал Артур, – пятьдесят евроцентов не деньги. Да и сам аппарат не роскошь, у нас его можно приобрести за сорок евро.

Поделиться с друзьями: