Стрелы любви (Стрела Амура)
Шрифт:
Кажется, только сейчас Мелисса осознала, что это не сон и что предложение герцога совершенно серьезно.
– Поверьте, ваша светлость, – торопливо начала она, – я глубоко польщена вашим предложением. Для меня большая честь, что вы готовы увидеть во мне свою жену. Но я…
Она смущенно замолчала.
– Но вы ждете большую любовь, Мелисса, – закончил за нее фразу герцог. – И вы верите, что у вас есть шанс?
– Нет! Вы знаете, что нет! – воскликнула Мелисса. – Завтра приезжает Дэн Торп! Он вынудит меня уехать с
– Что ж, по-моему, я буду меньшим из двух зол, – цинично заметил герцог.
– Нет, нет! – воскликнула Мелисса. – Между вами не может быть никакого сравнения! Но я никогда не думала… не смела и вообразить, что вы захотите на мне жениться… боюсь, что вы совершаете ошибку, ваша светлость. Наш брак не принесет счастья…
– Мне или вам? – спросил герцог.
– В первую очередь вам. Если вы не можете жениться по любви, вы должны найти себе невесту, равную вам по положению. Подумайте, что скажут ваши родные?
Что меня волнует в последнюю очередь, – ответил герцог, – так это мнение моих родных. Но, Мелисса, – он еще на шаг приблизился к ней, не отводя взгляда от ее огромных тревожных глаз, – неужели ты никогда не смотрелась в зеркало? Твое лицо – достаточное оправдание для скоропалительной свадьбы. Мелисса смотрела на него и молчала.
– Я уже сказал тебе, – мягко продолжал он, – что для меня этот брак очень выгоден. Теперь поговорим о тебе. Неужели я так тебе отвратителен, что ты не можешь решиться на этот шаг?
– Нет, конечно, нет, – поспешно ответила Мелисса, – я восхищаюсь вами… но только…
Голос ее дрогнул и прервался.
– К сожалению, обстоятельства не позволяют нам лучше узнать друг друга, – мягко сказал герцог. – Думаю, уже став мужем и женой, мы должны какое-то время оставаться просто друзьями.
– Вы хотите сказать, – робко спросила Мелисса, – что… что мы будем спать в отдельных спальнях?
– Вот именно, – ответил герцог, – если эта сторона брака тебя смущает.
Мелисса нервно сцепила пальцы и заговорила еле слышно:
– Вы… может быть, это звучит глупо, но я… я очень мало знаю об интимной жизни супругов. Черил едва ли знает больше, но ее перед свадьбой это не беспокоило: ведь она любит Чарльза и безгранично ему доверяет. Но между нами другие отношения…
– Да, другие, – угрюмо ответил герцог. – Так что, мне кажется, лучше подождать, пока в сердце тебе не вонзится стрела Купидона.
Мелисса смущенно опустила глаза.
– Что, если… – прошептала она еле слышно, – что, если я никогда не полюблю вас?
– Я привык рисковать, Мелисса, и интуиция меня никогда еще не подводила.
– Вы ставите на темную лошадку, – смогла улыбнуться Мелисса непослушными губами. – Что, если я вас подведу?
– Я готов поставить на тебя все свое состояние, – улыбнулся в ответ герцог, и Мелиссе вдруг стало легче.
– Интересно, что сказали бы ваши родные, если бы услышали наш разговор? – спросила
она с улыбкой.– Они никогда о нем не узнают, – заверил герцог. – Так что же, Мелисса, я жду ответа?
– Но… как? – начала Мелисса. – Мне казалось…
– Разрешение на брак я уже получил.
– Значит, вы… вы все решили заранее?..
Я принял решение, как только увидел этого мерзавца, – жестко ответил герцог. – Когда я услышал твои крики, то едва удержался, чтобы не спустить его с лестницы. Не жалко, если такой нагодяй сломает себе шею!
Мелиссу испугала холодная ярость, звучавшая в его голосе.
– Но мы оба знаем, – продолжал он уже спокойнее, – что закон, к сожалению, на его стороне. Он получил согласие твоего отца, и это большое преимущество.
– А вы не пытались получить согласия отца? – поинтересовалась Мелисса.
– Мне кажется, он не станет возражать против такого жениха для своей дочери, – ответил герцог. – Говоря по правде, я дал ложную присягу: объявил в суде, что говорил с ним и что он согласился.
– Какой ужас! – улыбнулась Мелисса. – Я толкнула вас на преступление!.. Но, я думаю, папа будет только счастлив, если я стану герцогиней… – Улыбка ее померкла. – Что, если я не справлюсь со своими обязанностями?
– Я готов рискнуть, – ответил герцог. – Ставлю на то, что из тебя получится замечательная герцогиня!
– Вы… вы поступаете безрассудно, – пробормотала Мелисса, чувствуя, что исчерпала все возражения.
– Разве не этого ты хотела? – усмехнулся герцог. – Я поставил на то, что брак Черил будет счастливым, и безрассудно разрешил ей эту скоропалительную свадьбу. А теперь я безрассудно расстаюсь с привычной жизнью и очертя голову бросаюсь в авантюру – совсем как ты!
– Значит, я во всем виновата? – улыбнулась Мелисса.
– Разумеется! – рассмеялся герцог. – Еще Адам, съев запретный плод, свалил вину на Еву!
Мелисса смотрела на него с удивлением. Никогда еще она не видела на его лице такой открытой и доброй улыбки, не слышала столь заразительного смеха.
– А теперь, Мелисса, – сказал он, – думаю, тебе надо подняться наверх и переодеться к обеду. После обеда ты отдохнешь, а в шесть часов состоится венчание. – Помолчав, он добавил: – Наша свадьба будет очень скромной: никого, кроме жениха, невесты и священника.
Мелисса поднялась в спальню, где ее уже ожидала миссис Мидоуз. Едва девушка показалась в дверях, домоправительница приветствовала ее тремя реверансами – один ниже другого.
– Мисс, я уже перенесла ваши вещи в спальню герцогини, – сообщила она.
Мелисса взглянула на нее с удивлением.
– Откуда вы обо всем знаете? – спросила она после короткого замешательства.
– Его светлость отдал все распоряжения, как только вернулся, – ответила миссис Мидоуз. – Боже, мисс, я просто в себя прийти не могу после такой новости!