Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стремительное падение
Шрифт:

Глава 7

Корабли и рыбацкие лодки проследовала вдоль берега до заката и стали на якоря. На палубе нашего корабля остались дозорные, а остальные отправились на отдых. У меня к вечеру разболелась еще до конца не вылеченная рука. В спешке покидая Скалистый Берег, что-то я о ней совсем забыл. Даже не подумал взять с собой необходимые средства. Капитан выделил нам с Сиром Лэйтоном свою каюту, выдал бинты, мазь и бутылку с крепким алкоголем в качестве заменителя макового молока, а сам отправился спать к остальной команде.

Я самостоятельно обработал руку. Рыцарь помог наложить повязку и посоветовал выпить выданное капитаном пойло. В качестве

примера он залпом осилил треть бутылки. Но я отказался. Крепкий алкоголь не вино. Завтра бы от меня разило так же, как сегодня от капитана и половины команды, что попало мне под чуткий нос. Не хватало, чтобы все подумали, что и второй сын Трола Гилберта свернул на скользкую дорожку.

Сир Лэйтон между полом и письменным столом выбрал последнее. Там и разместился на ночь. Мне досталась куда комфортнее место — узкая капитанская койка, считавшаяся на корабле чуть ли не королевским местом. Остальные моряки спали в подвесных гамаках. Вот только уйти в сон не давала тихая, занудно-ноющая боль в руке. Полночи я промучился с ней и с навязчивым желанием выпить поставленный рядом со мной крепкий алкоголь и тем справиться с двумя проблемами разом — притупить боль и уйти в долгожданный сон. Так и не решившись, я в итоге уснул под утро.

Едва на небе появился краешек солнца, поисковые мероприятия продолжились. Утром я вновь обработал рану и сменил повязку. Дальше был нехитрый завтрак из обжаренной свинины и яиц прямо на том столе, где спал рыцарь и после мы поднялись на корму.

Капитан, конечно, расставил наблюдателей, но и мы с рыцарем тоже смотрели по сторонам. Иначе делать было совершенно нечего. Ну, разве что гонять любопытных чаек, что время от времени подлетали к кораблю.

Мне хотелось спать. Из-за пары часов проведенных во сне моя выносливость восстановилась всего наполовину. Еще и с утра пришел небольшой штраф по здоровью. Вот только продолжавшаяся тихо изнывать рука вряд ли дала бы уснуть. Да и как спать, когда происходил ответственный момент. Может быть через пять или десять минут появится пропавший караван и мы дружно выдохнем с облегчением.

Однако время шло. Миновал час, потом еще один, а ни кораблей, ни обломков все никак не появлялось. Стоять и пялиться в пустое море порядком утомило. Оно мне еще вчера надоело, пока мы шерстили побережье всю вторую половину дня и вечер. Чайки, со своим противным писком, так совсем осточертели. Если бы я тут впервые плыл, от вида новых мест развивался навык Картографа. Но я уже дважды проходил морем до столицы, так что мое нахождение на палубе проходило без дела.

Наконец окончательно решив, что с меня хватит, я спросил у капитана что есть у него почитать и отправился обратно в каюту. Сир Лэйтон, похоже, был того же мнения. Он сам подался за мной.

— Человек! Человек у берега! — закричал кто-то из выставленных капитаном наблюдателей.

Я уже почти вошел в каюту и кинулся обратно. Ума не мог положить, как в узкой полосе берега можно было кого-то рассмотреть.

Корабль сменил курс и направился в сторону берега. Тренировочное судно и выстроенные линией остальные рыбацкие лодки последовали нашему примеру.

Объяснить ситуацию вызвался капитан. Оказалось сообщение о найденном человеке по цепочке передали с помощью флажков сигнальщики. То есть не было никакой магии и особых зрительных навыков. Все оказалось куда проще.

Потребовалось полчаса, прежде чем найденного на берегу высокого крепкого мужчину подняли на борт. Им оказался капитан боевого корабля «Высокая звезда» Таун Ри. Торопливый рассказ о постигшей участи каравана, и картина вчерашней трагедии нарисовалась предельно ясно.

Можно было

сворачивать экспедицию и отправляться обратно, но я все-таки предпочел уточнить места кораблекрушений. Понадобилось проплыть еще час, так как добравшись до земли, Таун Ри дальше шел в направлении родного порта по берегу.

Я призвал Великую Систему открыть перед глазами личную карту и сделал пометки указанных капитаном мест. После чего замерил глубины. Остальные участники экспедиции не бездельничали. Они продолжили осмотр прибрежной акватории. Нашли останки кораблей и тела нескольких погибших моряков. Я распорядился до конца дня собрать столько мертвецов, сколько удастся найти, чтобы семьи могли похоронить погибших, а сам отправился в обратный путь.

Теперь мне не терпелось скорее попасть домой и рассказать о случившимся. Плыть предстояло слишком долго, но капитан заверил, что сможет доставить нас быстрее. Он обратиться к магии, и увеличил скорость корабля на 20 %.

Мне было обидно. Сколько ни старался, а все равно не удалось предотвратить нападение. Пропали корабли, зерно и золото, о котором до этого я вообще не имел понятия. И вместе с тем в какой-то степени мне было приятно, что именно я догадался поднять шум и почувствовал предстоящую угрозу. А еще спасти остатки зерна от продажи северянам. Не возмутись я тогда и уже в ближайшее время княжество могла остаться без стратегически важного продукта.

Дальнейшее обдумывание ситуации повергло меня совсем уж в безрадостные мысли. Мы потеряли не только корабли, золото и зерно. Мы потеряли средства перевозки, а значит, источники дохода в основной торговле. Нам нечем перевозить лес и зерно. Впрочем, может быть я раньше времени бил тревогу. В конце концов, баржи можно было купить или нанять. Пусть не прямо сейчас удастся решить проблему, но к осени уж точно. Как раз к сбору урожая зерновых. Вот только с торговлей лесом нам в этом году не повезет. Северная навигация слишком короткая. Для закупки леса придется ждать следующего лета.

В полдень, когда на горизонте появился Скалистый Берег я уже стоял на верхней палубе и с нетерпением ждал прибытия в порт. Едва корабль пришвартовался, мы с Сиром Лэйтоном спешно его покинули. Я торопился побыстрее добраться домой. Быстро идя по пристани, я не сразу понял происходящее вокруг. Мысли крутились о том, что сейчас начнется, когда я расскажу маме о постигшей судьбе каравана.

Сир Лэйтон первым почувствовал неладное. В порту несли дежурство подозрительно много стражников. Чем он и поделился со мною.

На глаза попался сержант, и мы за разъяснениями обратились к нему.

— Так у нас с утра чуть бунты не устроили, — начал рассказывать немолодой усач и тем поверг меня в новый шок, — одна шайка тут в порту объявилась, а вторая на рынке. В одно время начали подстрекать людей. Пытались призвать устроить погромы. Но они просчитались. У нас не такие люди. Никто не поддался. Наоборот, люди сами переловили провокаторов.

— То есть это была какая-то спланированная акция?

— Да я ж, откуда знаю. Говорят, северяне хотели устроить бунты. Всех провокаторов доставили в тюрьму. Капитан сам ведет дознание.

Было странно, что выловленными провокаторами занимался капитан. Это дело исключительно мастера тайных дел. Но сейчас меня волновало другое:

— Сейчас-то угроза миновала? Вдруг еще где-нибудь появятся подстрекатели?

— Да нет, уже все. Их-то и было-то не особо много. Вроде бы по десятку что здесь, что на рынке. Капитан вывел из казарм всех. Так что вряд ли что-то случится. Ситуация, так сказать, полностью под контролем.

— Час от часу не легче, — произнес Сир Лэйтон прямо в точку.

Поделиться с друзьями: