Строптивая Цветочница
Шрифт:
Вот что творят с невинными девицами поцелуи в портовых трактирах. И я снова улыбнулась. И снова наклонила голову, чтобы спрятать эту предательскую улыбку. Она не для чужих людей.
Когда я подняла глаза, Ладислао смотрел на меня с подозрением сощурившись.
– Вы влюблены, госпожа Хорн? В лорда Йорда? По городу ползут слухи и я... Я не хотел бы думать о вас плохо.
– Мне все равно, что вы обо мне думаете, господин Шторм, – покачала я головой.
На сердце стало легко, и я поняла, что больше не хочу видеть этого человека.
Ладислао проводил меня
Возможно, считал, что покорил меня в нашу последнюю встречу. Но я ведь правда смотрела на него как дурочка, и краснела. Теперь, после закалки голым милордом, краснеть при виде жеманного господина Шторма больше не получалось.
Мы вошли в торговый зал и остановились. У прилавка стоял лорд Гилдвен. Очень недовольный лорд Гилдвен, к слову.
Глава 23
Ладислао Шторм замер, но намек понял. Раскланялся и был таков. А он, оказывается, еще и трусоват.
Но все-таки стоило обратить внимание на эти странные тени, пробежавшие по его лицу. В магическом мире, наполненном самыми разными существами, любая мелочь могла оказаться важной.
– Вы не похожи на влюбленную пару, – ухмыльнулся лорд Гилдвен.
Скрестив руки на груди, он стоял у прилавка и излучал спокойную силу.
– Видимо, я поторопилась очароваться господином Штормом, не удосужившись узнать его поближе, – ответ получился суховатым.
Признавать свое поражение было неприятно. А милорд расплылся в довольной улыбке. В такой довольной, что аж злость брала.
Я сунула зонтик и шляпку подоспевшему Карлису, который тут же унесся с ними в холл.
– Это не значит, что у вас появился шанс. Я не дам вам выиграть.
– Исабет... – он вздохнул, запрокинул голову назад и замолчал. Несколько секунд любовался потолком, подбирая слова, а потом выдал, – Исабет, забудь уже этот дурацкий спор. Наши отношения давно вышли за его пределы. Стали чем-то большим.
Я удивленно приподняла брови.
– У нас есть отношения? Вот же чудеса. Но мне нужно работать, милорд. На носу отбор графини Кларк, а я еще не обдумала все детали...
Лорд прищурился и сорвался с места. Я даже ойкнуть не успела, как он стремительно приблизился и схватил меня в объятия. Губы обжог жадный поцелуй. Сердце окатило горячей счастливой волной.
Я задохнулась от этого неожиданного чувства, выскользнула из его рук и бросилась вон. Милорд кинулся вдогонку, но мой побег был частью игры. И мы оба знали это. Со смехом я пронеслась в свою комнату и позволила ему себя поймать, развернуть и снова поцеловать. Раскрыла губы, подчиняясь его напору, выгибаясь в сильных руках.
В этот момент мне почему-то казалось, что все правильно. Поэтому я позволила Гилдвену подхватить себя на руки и понести к кровати.
Сердце буквально вырывалось из груди, я утопала в его резком, терпком запахе, а в голове стучало: «Я не готова, не готова». Но острое желание оттеснило страх и я еще крепче обхватила Гилдвена за шею, потерлась щекой о его небритую щеку.
–
Ты сводишь меня с ума, Исабет, – прошептал он, останавливаясь у кровати.Я зажмурилась и уже мысленно распрощалась с невинностью, но милорд вдруг решил замереть столбом.
– Что такое? – я распахнула глаза, когда поняла, что мы так и стоим на месте, а Гилдвен озабоченно хмурит брови, к чему-то прислушиваясь.
– Меня вызывают в замок, – с досадой выдохнул он.
Я провела пальцем по шраму на его подбородке (давно мечтала так сделать). В голове прояснилось и стало чуточку неловко. Тем не менее я улыбнулась и произнесла:
– Я никуда не убегу. Но сейчас, наверное, лучше остановиться, милорд.
Он поставил меня на ноги и коротко чмокнул в губы.
– Ты права, я поторопился. Но вечером нас ждет разговор, Исабет.
– Хорошо, – согласилась я и заглянула ему в глаза. Никогда не видела милорда таким серьезным, если честно.
– Элия останется в моей комнате. Он поел и будет спать весь остаток дня.
Я проводила Гилдвена до дверей и долго смотрела вслед его удаляющейся фигуре. И вот как сейчас сосредоточиться на работе? В мыслях пустота и глупости.
Взяв волю в кулак, вернулась в торговый зал, присела у стола и записала все свои утренние идеи по отбору. Оставалось придумать, какими цветами оформлять оставшиеся дни и, главное, бал.
Чтобы занять руки и не терять время, я достала ящик с инструментами и принялась собирать новые букеты для витрины.
Что придумать для амазонки? На конной прогулке графиня должна предстать перед кавалерами дерзкой, независимой и неуловимой. Мне представился цветок садовой хризантемы на ее шляпке. Один единственный цветок, намекающий, что и победитель останется только один.
Пальцы машинально обрезали стебли и лишние листья, а сердце трепетало и радостно билось. Магия свободно лилась по рукам, питая букеты эмоциями. Давно мне так легко не работалось.
Усилием воли оторвавшись от мыслей о губах милорда, я снова сосредоточилась на будущем отборе.
Графиня Кларк объявит избранника в библиотеке, облаченная в строгое жемчужно-серое платье. И на этом этапе я представляла ее только в окружении белых калл. Безпроигрышный вариант, который поможет графине сделать правильный выбор. Мне всегда нравилось работать с каллами и заряжать их магией по просьбе королевы нимф. А теперь этот фокус послужит клиентке. Я попрошу ее раздать по цветку каждому кандидату. Чей цветок покраснеет, тот обманщик.
Оставалось придумать, как оформить бал и золотое платье. Вот же задачка.
Я отложила очередной букет и потянулась. Потом записала новые задумки в блокнот, прибралась на столе и обновила витрину. Марис тем временем появилась у прилавка и приготовилась встречать новую покупательницу, которая улыбаясь шагнула к нам с площади.
Видимо, графиня уже сообщила о лавке подругам, так как в течение дня заглянули еще несколько дам и один господин, заказавший букет для жены.
Я не уходила далеко, большей частью сидела за столом, записывала приход в книгу. И так до самого обеда.