Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Строптивый ангел
Шрифт:

Эва скорчила гримасу, развернулась и быстро зашагала обратно по улице.

– Он никогда не уходил раньше гулять, не предупредив. И вы прекрасно знаете, что он не пошел бы утолять жажду, не сообщив нам об этом.

Энджелл молча шел следом.

– Знаете, мисс Морланд, думаю, вам лучше подождать где-нибудь в безопасности, а я пока схожу и самостоятельно поищу мистера Уинтерза, – проговорил он наконец, понимая, что не может придумать, как выразиться более вежливо.

Эва остановилась и с тревогой взглянула на него:

– Думаете, с ним что-то случилось? Вы думаете, с

ним произошла какая-то беда?

Энджелл взял ее под руку и попытался увести с дороги. Но девушка упиралась – она хотела идти обратно.

Район, в котором они очутились, состоял по большей части из магазинов и складов. Днем здесь, вероятно, было многолюдно и безопасно, но теперь, поздним вечером, когда все уже было закрыто, дома скрывались в зловещей мгле.

– Куда нам идти? – Эва то смотрела на Энджелла, то оглядывалась вокруг в поисках Харви.

Энджелл тоже обеспокоенно вглядывался в темноту.

– Я уже сказал вам. Прежде всего надо найти салон или ресторан, где я оставлю вас и отправлюсь на поиски.

– Ни в коем случае, – заупрямилась Эва. – Я пойду вместе с вами. Мы потеряли его совсем недавно. И если поторопимся, то найдем его. Он должен быть где-то здесь, поблизости.

– Простите, пожалуйста, мисс Морланд, – отрицательно покачал головой Энджелл, – но вы ничего в этом не понимаете. Может, на востоке люди более законопослушные, но здесь человека могут пристрелить из-за медного гроша. – Он оглянулся назад и машинально потянулся рукой к поясу. – Проклятие, – пробормотал он, не нащупав кобуры на привычном месте. Револьверы остались в гостинице.

Мисс Морланд крепко сжала его руку, и он повернулся к ней.

– Нам нужно побыстрее найти его. Нельзя терять времени на то, чтобы отвести меня куда-то, – проговорила она.

Энджелл опять покачал головой и неразборчиво выругался. Он был безоружен, и с ним красивая молодая девушка. Бывают же такие неприятные ситуации!

– Ладно, – хмыкнул он и повернулся в ту сторону, откуда они пришли. Внезапно она требовательно сжала его руку. Он взглянул вниз и увидел в ее ладони маленький, украшенный серебром пистолет. Он в изумлении взглянул на девушку. Ему хотелось расхохотаться, но он понимал, что может этим ее обидеть.

– Я купила его еще в Нью-Йорке. Боялась, что с нами может случиться что-то вроде этого, – сказала она серьезно. – Вы им умеете пользоваться. А теперь нам нужно найти Харви.

Энджелл скептически поглядел на нее, но промолчал. Он не стал говорить, что этот пистолетик – бесполезная игрушка. Разве что попасть противнику в глаз. Ни одного нормального бандита в окрестностях Миссури не испугает дамский пистолет.

Их внимание привлек легкий шорох сзади. Энджелл мгновенно шагнул вперед, так что мисс Морланд очутилась у него за спиной.

По другой стороне улицы, в тени, под прикрытием стены, крался худощавый мужчина. Он был уже почти напротив них, но неожиданно нырнул в темный проем двери и словно исчез.

Энджелл услышал неразборчивый шорох.

– Тихо. Замрите, – проговорил он, сжимая за спиной руку мисс Морланд.

– Что это? Что он собирается делать? – прошептала она.

– Мисс Морланд, пожалуйста, молчите.

Они

перешли через улицу и очутились недалеко от двери, за которой исчез незнакомец. Когда до нее осталось около десяти метров, Энджелл отпустил руку девушки, и они остановились. Юноша нащупал в кармане крошечный пистолет.

– Так, – громко сказал он. – А теперь выходи сюда. Что тебе надо?

В дверях появилась темная фигура. Незнакомец посмотрел сначала на Энджелла, потом перевел взгляд на мисс Морланд.

– Вы ничё не теряли? – спросил он.

– Нет, – удивленно взглянул на него Энджелл, – чего?

Незнакомец задумчиво почесал в затылке, затем пригладил засаленные волосы.

– Может, мне стоило спросить: вы никого не теряли?

– Не думаю, что вы нам сможете помочь, мистер, – проговорил Энджелл.

Эва коснулась его рукой.

– Может быть, он знает что-нибудь про Харви, – прошептала она довольно громко, чем вызвала улыбку у незнакомца.

– Это верно, мэм. Я действительно кое-что знаю. – Он вышел из тени. Что-то в его движениях заставило Энджелла сделать несколько шагов назад.

В тот же момент с перекрестка неподалеку выехал экипаж и с грохотом понесся в их сторону. От качающихся на нем фонарей по мостовой плясали тени. Энджелл пристально вглядывался в лицо их собеседника.

Свет играл бликами на его отвратительном, уродливом лице. Словно почувствовав взгляд юноши, незнакомец подался назад во тьму дверного проема.

Энджелл сделал шаг вперед. Харви, Эва, пистолет – все было забыто. Экипаж проехал мимо. Но Энджелл уже успел заметить молочно-голубое бельмо на левом глазу незнакомца.

Воспоминания захлестнули его. «Боже всемогущий!» – подумал он, чувствуя, как кровь приливает к вискам.

Экипаж проехал, и все снова погрузилось в темноту.

Больше не раздумывая, Энджелл ринулся с кулаками на мужчину. Незнакомец был достаточно рослым, но Энджелл оказался сильнее. Первый удар в солнечное сплетение отбросил незнакомца на дверь. Вторым, справа, в голову, он свалил его с ног. Потерявший сознание бандит упал на тротуар.

– Что вы наделали?! – запричитала Эва. – Что вы с ним сделали?! Он хотел нам сказать, где Харви!

Энджелл, постепенно приходя в себя, потер кулак другой рукой и поднял на нее глаза. О чем она говорит? Он попытался понять, но перед его внутренним взором, застилая все, стоял молочно-голубой глаз на насмешливом лице.

Он вздрогнул. Невероятно. Не может быть! Носком сапога он перевернул бандита на спину. Да, он не ошибся. Баррет Трейс – надсмотрщик с плантации его отца. Казалось, это было сто лет назад.

Страшные воспоминания нахлынули на Энджелла, и он закрыл глаза, пытаясь побороть их. Нужно срочно уходить отсюда. Уходить отсюда ко всем чертям.

Им нужно исчезнуть, пока Трейс не очнулся и не узнал его.

Глава 6

– Что вы делаете? Куда мы идем? – Эва была испугана. Но теперь она боялась уже не бандитов и не беспокоилась за судьбу Харви. Нет, сейчас она боялась Энджелла. Он был похож на одержимого. С дикими глазами, не выпуская ее руки, он тащил ее прочь по улице.

Поделиться с друзьями: