Стругацкие: комментарий для генерации NEXT
Шрифт:
«Окна заводского управления были раскрыты, и слышно было, как пишущие машинки вяло и неубедительно отвечают на энергичные напористые очереди бухгалтерских «РЕЙНМЕТАЛЛОВ». — СОТ.
«В институте стоял обычный деловой гул: треск разрядов, монотонные голоса, диктующие цифры и произносящие заклинания, дробный стук «МЕРСЕДЕСОВ» и «РЕЙНМЕТАЛЛОВ». — ПНВС.
«… или хотя бы элементарного уважения к нему, Баневу, за то, что он пошел добровольцем в гусары и ходил на «РЕЙНМЕТАЛЛЫ» в конном строю…» — ХС.
РЕКТАЛЬНАЯ — имеющая отношение к прямой кишке, лат. rectum — прямая кишка (иначе см. Энциклопедию)
«РЕКТАЛЬНАЯ литература». — ХС.
РЕЛАКСАЦИЯ — разрушение (от
«При должной изоляции жесткий код на кристаллической квазибиомассе сохраняется при нормальном уровне шумов весьма долго, — время РЕЛАКСАЦИИ кода составляет ориентировочно двенадцать тысяч лет. Времени достаточно.» ПДВВ.
РЕНОМЕ — статус в референтной группе, например, для ученого — в научном сообществе; трудно управляемое извне, но чувствительное к действиям самого человека мнение о нем:
«Правильно Валька сказал: РЕНОМЕ УЧЕНОГО — это вещь очень нежная. Одна неудачная речь — и где оно, твое реноме, Филипп Павлович?» — ЗМЛДКС.
РЕПРОДУКТОР — преобразователь электрического сигнала в акустический; в малогабаритном исполнении принято называть телефоном; телефоны коллективного пользования на местных космических станциях для дезинфекции держали в дезинфицирующих растворах:
«Горбовский медленно вынул из ушей РЕПРОДУКТОРЫ, осторожно положил их в кювету с раствором и некоторое время сидел, помаргивая и постукивая пальцами по поверхности стола.» — Б.
РЕХО, РЕХО, РЕХО-ХО-ХО-ХО-ХО! А-ХУ-НЕ-ХО, НЯМ-НЯМ-НЯМ-НЯМ… — неофициальный гимн гимнастов Ленинградского дворца пионеров в середине прошлого века (БНС), при публикации текст смягчен:
«Ни одной Джихангировой песни Мишель, конечно, не запомнил, но зато на обратном пути университетские студиозусы обучили его своему боевому маршу, который начинается так: РЕХО, РЕХО, РЕХО-ХО-ХО-ХО-ХО! АГА-НЕГО, НЯМ-НЯМ-НЯМ-НЯМ, ПЕРВИЧКИ НЯ-А-АМ! А НУ-КА ДЕМО! А ШЕРВЕРВУМБА! А ШЕРВЕРВУМБА, ВУМБА-ВУМБА, ЦУМ-БАЙ-КВЕЛЕ, ТОЛЬМИНАНДО, ЦУМ-БАЙ-КВЕЛЕ, ЦУМ-БАЙ-КВА…» — ОЗ.
РОБОТЫ — классический термин фантастики, неживые устройства, во многих случаях имеющие человеческий или близкий к таковому облик, могут выполнять некоторые функции человека:
«В незапамятные времена какие-то пришельцы — возможно, это были ваши Странники — забыли на Земле такой автоматический прибор. Он состоял из двух частей: из РОБОТА-автомата и из прибора для управления этим роботом на расстоянии.» — ПКБ.
«Такие же РОБОТЫ поведут звездолеты. Это, конечно, не люди, но они способны совершать целый ряд осмысленных — с нашей точки зрения — операций. Они могут быть пилотами, и геологами, и биологами, и физиками, и счетными машинами, и радиопередатчиками — и все это одновременно.» — СБТ.
РОДИЛ ИЗ БЕДРА — так же, как Зевс родил из бедра Диониса; интересная параллель в мифологиях разных цивилизаций:
«Барон, несколько оживившийся, в полный голос рассказывал о том, какого позавчера затравили вепря, об удивительных качествах юного баронета, о чуде в монастыре святого Тукки, где отец настоятель РОДИЛ ИЗ БЕДРА шестипалого мальчика…» — ТББ.
РОДИТЕЛИ — в обычном смысле слова и большинстве случаев — те, кто родил ребенка, вырастил и воспитал его; поскольку эти три функции разделимы, для двух из них степень реализации может варьировать в широких пределах; в конце прошлого века стало ясно, что для функции
рождения степень реализации тоже может варьировать в широких пределах и само понятие «родители» стало объектом дискуссий; родителей в узком смысле слова иногда называют «биологические родители»; в частности, объектом постоянных дискуссий является оптимальная комбинация воспитания родителями и обществом, причем в целом, чем тоталитарнее общество, тем большее значение оно придавало воспитанию обществом (см. очаг); изменяются и традиции, связанные с родительством, например, к описываемому времени перестала быть тотальной традиция наследования фамилии отца:«… детишки обожают мокрецов, шляются к ним в лепрозорий, днюют и ночуют там, отбились от рук, никого не слушаются. Воруют у РОДИТЕЛЕЙ деньги и покупают книги… Говорят, сначала родители очень радовались, что дети не рвут штанов, лазая по заборам, а тихо сидят дома и почитывают книжки./…/ Есть такое выражение: лицо, освещенное изнутри. Именно такое лицо было у Ирмы, а когда она разговаривает со мной, лицо ее освещено только снаружи. А с матерью она вообще не разговаривает — цедит сквозь зубы что-то презрительно-снисходительное /…/ что за свинство — настраивать детей против родителей, даже против таких родителей, как мы с Лолой. Хватит с нас господина президента: нация выше родительских уз, легион свободы — ваш отец и ваша мать, и мальчик идет в ближайший штаб и сообщает, что отец назвал господина президента странным человеком, а мать назвала поход легиона разорительным предприятием. А теперь еще является черный мокрый дядя и уже безо всяких объясняет, что отец твой — пьяная безмозглая скотина, а мать дура и шлюха. Положим, что это верно, но все равно свинство…» — ХС.
«Здоровье нашего Льва Абалкина представляло такую общественную ценность, что к нему был приставлен персональный врач… Родители. Абалкина Стелла Владимировна, Цюрупа Вячеслав Борисович.» — ЖВМ.
РОДИЧИ — см. друзья
РОЛЛЕКС — марка дорогих часов, в середине 90-х годов прошлого века некоторое время бывших символом быстро разбогатевшего человека (использовалось выражение «новые русские»); были культовым предметом, способом продемонстрировать наличие денег:
«Буквально тридцать минут понадобилось, вот по этим часам. — Убедительно стучит ногтем по дисплею старинного «РОЛЛЕКСА».» — ОЗ.
РОТМИСТР — в царской России офицерский чин в кавалерии, равный майору:
«РОТМИСТР, звучно крякнув, ставит свою чашку на пол и осторожно задвигает ногой под диван.» — ПЛЭ-с.
РУКИ ПО ШВАМ, ПО СТОЙКЕ СМИРНО, НАВЫТЯЖКУ, ВСТАТЬ ВО ФРУНТ — поза, культурно-исторически связанная с подчинением и отчасти со слиянием с массой, символ армии; для XXII века — по-видимому, совершенно неосознаваемый и поразительно живучий атавизм:
«Учитель Тенин смотрел на них и думал… ничего не думал. Он очень любил их. Он всегда любил их. Всех. Всех, кого вырастил и выпустил в Большой Мир. Их было много, и лучше всех были эти. Потому что они были сейчас. Они стояли РУКИ ПО ШВАМ…» — ПДВВ.
«Тогда он мягко, как кошка, спрыгнул на пол и, продолжая отдавать честь, встал передо мною во ФРУНТ.» — ОУПА.
«Быков, услышав фамилию, несколько месяцев назад не сходившую с газетных страниц, вытянулся и опустил РУКИ ПО ШВАМ. Есть люди, абсолютное превосходство которых над собой чувствуешь с первого взгляда.» — СБТ.
«Стало ослепительно светло, и мы зажмурились, а Горбовский повернулся и уставился на Тойво, замершего у торшера по стойке «СМИРНО».» — ВГВ.
«Держался он как-то слишком по-взрослому, слишком НАВЫТЯЖКУ, если вы понимаете, что я хочу сказать, слишком сдержанно.» — ПЖНВ.