Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

И еще ее ужасно мучило то, что она скрыла от Дилана историю их первой встречи. Ведь если они начнут встречаться, он обязательно узнает об этой ее тайне.

— Я советую тебе поговорить с ним, — убежденно произнесла Линда. — Дай себе и ему еще один шанс. Я же вижу, что мистер О’Гилви тебе тоже очень понравился. И помни: ты ничем не рискуешь. Зато можешь много выиграть — найти любовь всей жизни или на худой конец приобрести опыт, которого никогда не бывает слишком много.

Это все правильно, думала Роуз. Но мне так страшно!

— Твоя проблема в том, что ты избегаешь близких отношений с

людьми, — изрекла ее напарница, вставая.

— Когда ты научилась читать мысли? — изумленно спросила Роуз.

— Дорогая, это написано у тебя на лбу. Надеюсь, что такой шикарный мужчина, как мистер О’Гилви, заставит тебя преодолеть это.

Уже заставил, подумала Роуз. Она не рассказала Линде о том, что Дилан чуть не соблазнил ее во время рокового визита к нему домой. Но сама хорошо знала, как трудно ей устоять перед сексуальным влечением, которое пробудил в ней этот мужчина.

А еще ее поразила интуиция Линды. Для нее всегда было проблемой понять, что чувствует другой человек. Значит, ей следует послушаться мнения того, кто лучше разбирается в отношениях между людьми.

Итак, мысленно подытожила разговор Роуз, сейчас я пойду и позвоню Дилану. Просто потому, что хочу этого.

Расплатившись, подруги вышли из кафе и через несколько минут уже были в галерее. Роуз сразу направилась в кабинет и набрала номер телефона О’Гилви. Она настолько устала от сомнений и постоянных раздумий, что сделала это почти с радостью. Ей было приятно услышать его голос и вдвойне приятно осознавать то, что ее звонок явно обрадовал Дилана.

— Давай встретимся в каком-нибудь ресторане, — предложила Роуз.

— Как насчет «Полли Хопс»? — Дилан назвал довольно фешенебельное, но в то же время уютное заведение, где можно было спокойно поговорить.

— Отлично! — воскликнула Роуз. — Я бывала там пару раз. Мне очень понравились тамошние музыканты.

— Тогда я встречу тебя после работы в шесть.

— Нет, — после небольшой заминки ответила Роуз. — Лучше подожди меня на углу Марриот-сквер. — Почему-то ей не хотелось, чтобы на работе их видели вместе.

— Ладно, — немного удивленно сказал Дилан.

— Только пойми меня правильно, — поспешно добавила Роуз, — я ничего не могу тебе обещать. Все произошло слишком стремительно, и мне нелегко разобраться в себе. И в тебе тоже.

— Я также считаю, что все происходит невероятно быстро, — согласился с ней Дилан. — Но меня это не пугает. Мне не хочется объяснять тебе то, что я чувствую, по телефону. Встретимся — поговорим. Хорошо?

— Хорошо, — эхом повторила Роуз.

После звонка она пошла в зал. У нее накопилось много работы, и это в какой-то мере отвлекло ее от мыслей о том, что происходит между ней и Диланом.

Поэтому, когда она вышла из здания галереи и направилась вместе с Линдой в сторону автобусной остановки, в голове у нее царила все та же неразбериха. Роуз не знала, как поведет себя на свидании с Диланом, что станет ему говорить.

— Желаю удачи, — тихо сказала ей приятельница на прощание и заговорщицки подмигнула, прежде чем прыгнуть в свой автобус. Она и без объяснений Роуз догадалась, что та собирается встретиться с Диланом.

Если бы я обладала тем же даром, что и Линда, размышляла Роуз, ожидая свой маршрут. Видимо, он присущ

очень многим женщинам, но только не мне. Я совсем не понимаю людей. Очевидно, умение рисовать — это все, чем одарил меня Господь…

Через четверть часа Роуз оказалась на Марриот-сквер, одной из центральных площадей Дублина, главным украшением которой были окружающие ее здания георгианской архитектуры. Дилан уже ждал ее. Он стоял рядом с машиной, и Роуз, увидев его издалека, невольно им залюбовалась. Никогда раньше она не встречала мужчину, который выглядел бы так элегантно и в то же время совершенно естественно. Его обаяние не было наигранным, Дилан излучал его, как солнце излучает тепло и свет. Роуз видела, что проходящие мимо девушки оглядываются, желая посмотреть на него еще раз.

— Ты все-таки пришла, — сказал ей Дилан, протягивая руку. — Я боялся, вдруг передумаешь.

Он помог Роуз сесть в машину, и сам сел рядом. За рулем был Томас, которого Роуз уже знала. Мотор работал, и они понеслись по оживленным улицам города.

5

Путь до ресторана прошел в молчании. В «Полли Хопс» их встретил метрдотель и провел, как они пожелали, к столику у дальней стены зала.

Роуз быстро сделала заказ подошедшему официанту. Она была голодна, но не думала, что сможет много съесть из-за близости Дилана и предстоящего разговора. Поэтому ограничилась рыбным салатом, телячьей отбивной и бокалом апельсинового сока.

— Нам, пожалуйста, два разных счета, — уточнила она в конце.

Дилан удивленно посмотрел на нее, но спорить не стал. Официант принял у него заказ и немедленно удалился.

— Не знаю даже, с чего начать, — честно признался Дилан.

— Почему ты сначала искал меня, а потом вдруг исчез на два дня? — пришла ему на выручку Роуз. — Я видела серую машину у подъезда и догадалась, что она имеет к тебе отношение.

— Искал, потому что хотел увидеть, — просто объяснил он. — А потом, уже в воскресенье ночью, решил, что не стоит бегать за женщиной, какой бы красивой и умной она ни была. Я подумал, что легко обойдусь без тебя. Нужно только подождать, пока схлынет лавина эмоций. Но оказалось, что желание видеть тебя не угасало, а, наоборот, становилось все сильнее.

— Мне странно это слышать. — Роуз почему-то боялась смотреть Дилану в глаза, и ее взгляд бесцельно блуждал по залу. — Я не могу поверить, что такой опытный мужчина, как ты, мог потерять голову от женщины, которую и видел-то всего ничего.

— А мне непонятно, почему для тебя я лишь бесчувственный ловелас. Откуда такое мнение?

Девушка покачала головой.

— Я не хочу об этом говорить. Но в любом случае определенная репутация у тебя имеется. Это подтвердила даже твоя сестра.

— Не буду лгать, что до встречи с тобой вел невинную жизнь. — Голос Дилана становился все менее бесстрастным, но пока ему еще удавалось говорить тихо. — Да, у меня было много женщин. Но ведь я не урод, не нищий и не полный глупец. Так зачем было отказываться от удовольствия поближе пообщаться с какой-нибудь красоткой, если она была более чем не против?

— Ты не думал об их чувствах, — возразила ему Роуз. — Возможно, некоторые из них были обижены твоим поведением.

Поделиться с друзьями: