Судьба и другие аттракционы (сборник)
Шрифт:
Вот сейчас пишу и обжигает стыд за тогдашний наш благостный бред.
Как они отнеслись ко всему? Спокойно. Со спокойной благодарностью. Они понимали, что мы хотим им добра. Они любили нас.
Да, они восхищались могуществом нашей цивилизации, которого у них не будет никогда. Но в самом этом восхищении… Помню, подростком я был на каком-то шоу, мое воображение поразил атлет без ног. Он жал лежа громадную штангу, на которую страшно было даже смотреть, завязывал в узел гвозди, рвал цепи, согнул об голову железный лом. Так вот, их восхищение нами было примерно такого же толка. Только я не могу понять, почему у нас «нет ног»?!
Мы техногенны,
Они жалели нас. Я вдруг увидел это. В их жалости не было превосходства жалеющего над объектом жалости, то есть она была чиста. Оказывается, слабый может жалеть сильного, который завтра станет еще сильней.
Мы искали в космосе, чего вот, собственно?.. То откровения, то нового дома, все того же всесилия… Мы искали пространства, разумеется, Времени, новой невообразимой по земным меркам физики, от одного прикосновения к законам которой захватывает дух. Мы искали свободы, я вдруг понял! А нашли вот жалость к себе. Это очень важно и нужно — до меня дошло сейчас. Но… они-то видят, что у нас «нет ног», а мы нет. Я все говорил и говорил с Сури, настаивал, требовал с него.
8. Глумливый Марк
— Тебе не кажется, Джон, — Марк в хорошем настроении, — что между Стоей и Сури…
— В смысле?
— Ну, не знаю, как сказать, чтобы ты не понял меня превратно. На словах оно, боюсь, вульгарно выходит. Ты ничего не заметил нового насчет них?
— Ты напрасно беспокоишься, Марк, то, что ты говоришь, не вульгарно, скорее низко.
— А по-моему, наоборот, намечается нечто высокое. Я не намекаю вовсе, в каких оно будет формах. Это ты понял так. Но я тебя не виню. На тебя давят стереотипы, и в сочетании с бурным воображением… Пойми, Джонни, не в формах дело. — Он похлопал меня по плечу уж как-то слишком театрально. — Что форма? Ты же прекрасно знаешь, что Сури не мамонт никакой, а брат по разуму. И в этом качестве он интереснее, ярче, может быть, глубже тебя. И уж точно, что загадочнее.
Я притянул его к себе и принюхался (у нас на «Возничем» был небольшой бар). Марк улыбнулся понимающей улыбкой: «ищешь простых объяснений?» Продолжил:
— Я говорю о духовной их общности. А что! Новый мир, новая мораль, почему бы и нет. Ну а формы… формы приложатся.
Это что, Гордон дает показания? Та к вот, в письменном виде. Не верю я в этот бред. Безусловно, он очерняет Кегерна. Но мог бы сделать это как-то тоньше, правдоподобнее. Скорее всего, он специально так. Дразнит меня? Неужели вправду воображал, что на этом месте консультант Томпсон громко, во всё воронье горло: «Вот!» В смысле, мотив наконец-то. Осталось только узнать, каким способом и куда спрятал труп. Я, может, конечно, и произвожу впечатление человека ограниченного, но не до такой же степени. Нет, здесь, конечно же, что-то другое. И он пишет не ради литературных мистификаций. Даже если и начиналось с этого. Марк Кегерн? Гордон разрушил его жизнь, а он годами не может дать волю чувствам во имя служебного долга, успеха экспедиции, он командир корабля и тэ дэ. Он годами видит свою жену с Гордоном! Пусть даже если у них со Стоей давным-давно все отмерло и перегорело… Это какой-то бессмысленный, унизительный ад. Но я все равно не верю Гордону.
Я с
большим трудом удержался, чтобы не ударить его. И Марк видел это.— Ответь, милый Гордон, на один вопрос (не мне, что тут я! Себе самому ответь): почему твоя Стоя, — сколько у него получилось яда в этом словечке «твоя», — общается с Сури посредством нашего лингвотрансформера, терпит все эти муки примитивного перевода, все бесконечные «моя твоя не понимает» из машины, тогда как Айешка, будь она с ними, обеспечила бы синхронный перевод?
9. Фиолетовый Гирэ
У наших гирэ сегодня праздник. День поминовения предков, что-то в этом роде. В программе танцы, спортивные состязания. Я ушел. Не хотел быть по отношению к ним чем-то вроде этнографа. Марк остался, дабы всё заснять. Что же, его право. И он, разумеется, тоже прав.
Стоя догнала меня. Мы пошли с ней к скалам.
Картина, что создал на камне художник по имени Кэври тысячу лет назад. Фиолетовый гирэ, чьи пропорции искажены за-ради самоиронии, попытки духа и всё того же фиолетового цвета. Гирэ переплывает Космос, что здесь увидел в совпадении бытия и небытия, в их переходах друг в друга, в общности их немоты, предела, быть может, неудачи. Им здесь не искупить. И нам не искупить.
Стое кажется, фиолетовый «мамонт» знает, что ему не переплыть. Я не уверен. Мы с ней начинаем спорить. Спорим азартно. Наконец, Стоя смеется и прижимается ко мне, обхватывает руками вокруг талии. Я обнимаю ее за плечи. Мы долго стоим так.
— Этот народец, кажется, невзначай убил в нас покорителей Вселенной, — у Стои, как я уже писал, часто бывает не разберешь, всерьез она или же иронизирует.
— Мы никогда ими и не были, — отвечаю я, — даже когда были.
— Как жаль, что тебя не слышит Марк.
— Человечество всё умножало и умножало свободу. Мы много от чего стали свободными за все эти века. А вот бы свободы от самих себя…
— В пользу глубины?
— Так сказали бы гирэ. И я бы сказал. А сейчас не знаю.
— Вот мы здесь, — говорит Стоя, — и всё это время мы будто перерастаем свои истины, смыслы. Упоительно, да? Но я вдруг наткнулась на это милое словечко «будто».
— Мы на самом-то деле давно уж привыкли к отсутствию истины. Нам удобнее так? Во всяком случае, нам не страшно.
— У нас Цели, да? Они интереснее, захватывающее, духоподъемнее, нежели смыслы? И уж точно, что реальнее, так сказать, осязаемее.
— Цели истинны. И некоторые из них даже очень.
— Ну конечно, — фыркает Стоя, — мы же только изображаем из себя уставшую цивилизацию. На самом деле, у нас первобытный аппетит.
Уже вечером, так получилось, что я подслушал разговор Сури и Хейи. Насколько я понял, конечно, — при мне же не было лингвотрансформера.
— Наш гость, — это гирэ, пришедший откуда-то с окраины конфедерации, — говорит про какую-то опасность, что надвигается с Юга. — Это третий материк планеты, отделен от нашего узким проливом, что был назван Стоей Гибралтаром. — Как ты считаешь, Сури?
— Он путешественник, Хейя. Переносчик слухов. Хотя, конечно, такие слухи у нас впервые.
— Он сказал: «Уже пролилась кровь».
— К тому же он мистический поэт, — успокоил себя самого Сури, — и эта пышная фраза может означать у него вообще что угодно.
10. Заложники самих себя. Меньшее зло
Мы обсуждали с Марком строительство домов для гирэ. Увлеклись, стали спорить. Наш спор получается страстным, я, защищая свое, почти что уже кричу. Ясность пришла внезапно.