Судныи? день
Шрифт:
Уинстон был в другой части комнаты, болтал с несколькими членами Братства, вероятно, замышляя мою смерть, если мне нужно было угадать. Он был болваном, раз оставил ее одну.
Я дернул за рукав, поправил запонку и направился к ней.
Один из гостей, продюсер местного новостного канала, остановил меня, когда я проходил мимо.
— Вот это вечеринка по случаю дня рождения, мистер Ван Дорен. — Он взял крокет с копченой форелью с подноса, проходящего мимо посетителя. — Я еще не видел миссис Ван Дорен. Она здесь?
Он говорил о Лирике, и нет, ее здесь не было. Она
Я улыбнулся ему.
— Миссис Ван Дорен уехала из города. У нее дела в Америке.
Он сузил глаза и поджал губы, жуя.
— Понятно, — сказал он, вытирая уголки рта салфеткой. — Что ж, передайте ей привет.
— Обязательно.
Миссия выполнена. Все было процессом. Игра иллюзий. Семена, посаженные для того, чтобы полить их с помощью воображения. Какая жена пропустит первый день рождения своего мужа за много лет?
Я создал первую трещину в нашем безупречном фасаде. Теперь, когда мы объявим о нашем разводе, люди смогут шептать: Я это предвидел. Тогда она действительно будет свободна.
В тот момент, когда я отпустил ее на свадьбу Татум, я знал, что, скорее всего, больше никогда ее не увижу. Мы шли по нисходящей спирали к неизбежному. Я просто не ожидал, что мне будет так неприятно это чувствовать.
Сэди внимательно наблюдала за мной, пока я шагал позади нее. На шее у нее были две перламутровые пуговицы, скрепляющие платье, затем широкий каплевидный вырез, который снова закрывался чуть выше задницы.
— Ты выглядишь изысканно. — Скажи мне, что мы не сломались.
Она подвинулась, чтобы посмотреть на меня через плечо.
— Нет. Не оборачивайся. — Скажи мне, что я ошибаюсь.
Она повернула голову назад, чтобы повернуться лицом к толпе.
Хорошая девочка.
Я приблизился к ее уху, позволяя своему дыханию согревать ее кожу.
— Смотри на них и улыбайся, как будто мы обсуждаем прошутто (прим. итальянская ветчина, сделанная из окорока, натёртого солью). — Позволь мне попробовать еще раз.
Мой взгляд просканировал гостей. Женщины в вечерних платьях потягивали шампанское и перешептывались, пытаясь незаметно взглянуть на нас с Сэди. Мужчины в сшитых на заказ костюмах собирались в небольшие группы, потягивая виски и слишком громко смеясь.
— Ты хоть представляешь, на скольких из этих вечеринок я мечтал сделать это? Подойти к тебе сзади и сказать, какая ты красивая? — это была не просто фраза. Я думал об этом больше раз, чем мог сосчитать.
Столбик
ее горла пульсировал, когда она сглатывала. Наступила тишина. Она глубоко вдохнула.— Грей… — начала она, но остановилась, когда подошла миссис Мактавиш.
— Простите, что прерываю, но король вызывает большой переполох в библиотеке.
Сэди прижалась ко мне.
Черт. Вернемся к началу.
— Спасибо, миссис Мактавиш.
Ее взгляд метался между мной и Сэди, но она ничего не сказала. Она работала на мою семью с тех пор, как я был младенцем. Она видела, как я влюбился в Сэди. Она видела, как я рухнул, когда понял, что Сэди похитили. И она приняла бессердечного демона, который снова вошел в эту дверь, проведя пять лет в аду. Она знала обо мне то, что я, возможно, даже не знал о себе. Я доверяла ей.
— Мне нужно его проведать, — сказала Сэди, как будто он был ребенком, а она — обеспокоенной матерью.
— Оставайся здесь с миссис Мактавиш. Я разберусь с Уинстоном, — он уже взял все хорошее и идеальное, что было в ней, и превратил это в оболочку страха и промытой мозгами преданности. Я не хотел, чтобы она была рядом с ним, когда он в нормальном состоянии. И уж точно не хотел видеть ее рядом с ним, когда он был не в себе.
Сэди напрягла позвоночник, переключилась в режим защиты и уставилась на меня так, словно я представлял угрозу.
— С ним не нужно разбираться, Грей. Он только что потерял своего сына. Он горюет. Его нужно утешить.
Я провел кончиками пальцев по ее щеке.
— Моя милая Сэди, что он сделал с тобой? — я здесь не плохой парень. Во всяком случае, не в том, что касается ее.
Она выдержала мой взгляд.
— Он подарил мне королевство и сделал меня королевой.
Ее слова были ударом в самое нутро. Она не могла быть серьезной.
— Он сделал тебя пленницей. Он сделал нас обоих пленниками, — я наклонился, опустившись до уровня ее глаз. — Он чудовище. Скажи мне, что ты это видишь.
— Я вижу многое. Я не та, кто ослеплен жаждой мести.
Жажда мести. Не было бы необходимости в мести, если бы он не украл у меня все.
Моя рука упала.
— Ты думаешь, что я злодей в твоей истории, — это было скорее откровение, чем вопрос. Вот почему она сказала, что уже слишком поздно.
Она считала меня чудовищем, и это только усилило мое желание убить Уинстона. Но если я сделаю это сейчас, это только докажет ее правоту и оттолкнет ее. Я должен был быть осторожным. Расчетливым.
Сэди покачала головой.
— Мне нужно найти Уинстона, — и затем она исчезла в толпе гостей.
Миссис Мактавиш смотрела на меня с большим сочувствием, чем мне было удобно. Она положила свою маленькую руку на мое предплечье в тихой попытке утешить меня.
Я крепко сжал челюсть.
— Пожалуйста, проследите, чтобы никто не следил за нами.
Но это не имело значения. К тому времени, как я добрался до библиотеки, Уинстон собрал толпу. Он стаскивал книги с полок и швырял их на пол. Он разбросал бумаги с моего стола, как конфетти.