Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Виль из Бленда. И еще один вопрос… Как зовут подружку Робина и откуда она родом?..

Возница. Есть над чем ломать голову!.. Ее зовут Мэриэн, эту красотку. И родом она из Бернисдэля!..

Виль из Бленда. Вот теперь я вижу, что ты точно из наших!.. А я было поначалу решил, что ты соглядатай…

Возница. Обижаешь, братец!.. Своих надо нюхом чувствовать. А ты на меня с кулаками…

Виль из Бленда. Ты уж прости меня, друг, если я помял тебя сгоряча… Чего в жизни

не бывает!..

Возница. На первый раз я тебя, может, и прощу… А впредь гляди у меня!.. Чтобы без этих штук!..

Виль из Бленда. Да уж само собой… Больше это не повторится… Клянусь собственной бородой!..

Возница. Вот-вот!.. А то ведь я человек крутой!.. Если кто меня прогневит – сверну в подкову!..

Виль из Бленда. Будет тебе браниться, друг!.. Мне и самому совестно, что я так оплошал!.. В пору хоть сквозь землю провалиться!..

Возница. Ладно уж!.. Вижу, моя наука пошла тебе впрок!.. Так ты мне не ответил, был здесь Робин с ребятами или нет?..

Виль из Бленда. А то как же!.. Были все трое… Помнится, они приехали еще до полудня…

Возница. Ага, понятно!.. И потом всей компанией отправились к дому лорда шерифа?

Виль из Бленда. Точно, туда… Есть там у них одно дельце… Ну да, впрочем, они тебе сами расскажут…

Возница. Про их дельце мне хорошо известно!.. Ну будь здоров, братец!.. Заболтался я с тобой, а мне недосуг!..

17

Начальник стражи. Простите, лорд шериф, но этот бродяга говорит, что у него срочное дело к вашей милости!..

Лорд шериф. Чего ты хочешь, любезный?.. Только не подходи слишком близко!.. От тебя так и несет лошадиным навозом!..

Возница. Оно и понятно, ваша милость!.. Я ведь возница!.. Приходится всю жизнь возиться с лошадьми!..

Лорд шериф. Ну говори же, в чем дело, черт бы тебя подрал, а то я, того и гляди, задохнусь от этого проклятого запаха!..

Возница. Скверный запах, что и говорить, ваша милость!.. Вот получу свои денежки – и уж тогда к лошадям ни шагу!

Лорд шериф. От кого это ты собираешься получить денежки, пройдоха?.. Или ты случайно раскопал какой-нибудь клад?..

Возница. Так оно и есть, ваша милость!.. Клад в тысячу шиллингов! И я надеюсь получить его от вас!..

Лорд шериф. Не знаю, как насчет тысячи шиллингов, а вот хорошей палки ты получишь в избытке, это уж точно!..

Возница. Не спешите, ваша милость. А то ваши умельцы так меня отделают, что я уже ничем не смогу быть вам полезен…

Лорд шериф. Не вижу, какая польза может быть от пустомели, а ты, я вижу, намерен развлекать меня глупой болтовней?..

Возница. Вовсе нет, ваша милость. Разве не вы обещали тысячу золотых шиллингов тому, кто выдаст вам Робин

Гуда?..

Лорд шериф. Робин Гуда?.. Но ведь он в Шервудском лесу, и выкурить его оттуда так же трудно, как выловить иголку из кипятка!..

Возница. Ошибаетесь, ваша милость!.. Робин Гуд давно уже не в Шервуде, а в Ноттингеме!..

Лорд шериф. Вот как!.. В таком случае, скажи, где он, я пошлю туда своих людей!..

Возница. Нет, ваша милость, так не пойдет! Прикажите-ка сначала отсчитать мне мои денежки!..

Лорд шериф. Лучше я прикажу всыпать тебе плетей!.. Может, это быстрей развяжет тебе язык!..

Возница. А Робин Гуд будет пока разгуливать на свободе? Ну что ж, если этого хочет ваша милость, я готов и потерпеть!..

Лорд шериф. Не смей со мной торговаться!.. Ты имеешь дело с лордом шерифом, а не с ярмарочным цыганом!..

Возница. Так-то оно так, ваша милость, да только мне спокойнее, когда денежки лежат у меня в кармане…

Лорд шериф. Ну будь по-твоему!.. Вот тебе три шиллинга!.. Этого вполне достаточно, чтобы накачаться элем по самое горло!..

Возница. Это хорошая сумма, ваша милость. Но в ней недостает еще девятисот девяноста семи шиллингов…

Лорд шериф. А, будь ты проклят!.. Какой болван научил тебя считать!.. Гийом, ну-ка позови сюда моего казначея!..

18

А в комнате Марии Робин продолжает трудиться над портретом.

Фриар Тук. Не шибко-то она тут на себя похожа!.. Вылитый покойник, да притом еще порядком полежавший в могиле!..

Маленький Джон. Не многовато ли зеленого, Робин? Сдается мне, щеки у нее малость другого цвета!..

Мария. Предупреждаю, если ты не закончишь портрет до наступления сумерек, я прикажу отрубить тебе руки!..

Робин (тихо). Ну уж черта с два!.. Со мной это не пройдет! Я тебе не кузнечик!..

Мария. Ты что-то сказал?.. Или мне просто послышалось?..

Робин. Я сказал, ваша милость, что портрет вот-вот будет готов!..

Появляется начальник стражи в сопровождении целого отряда стражников.

Начальник стражи. Именем короля Ричарда вы трое арестованы!.. Приказываю вам немедленно следовать за мной!..

Мария. Что это за самоуправство?.. Не знаю, в чем провинился этот художник, но он еще не закончил мой портрет!..

Мария подбегает к холсту и всплескивает руками. Видимо, художник действительно изобразил на холсте нечто такое, от чего позирующему трудно прийти в восторг.

Поделиться с друзьями: