Сумасшедший отпуск
Шрифт:
За забором сосредоточенно помолчали.
– Нет его. Он в городе. И отвечать на такие вопросы может только он сам.
– А разрешите нам его подождать? – Я переглянулась с Гришкой.
– Ждите, – равнодушно бросили из-за забора и добавили: – Но на базу не пущу.
Затем послышались удаляющиеся шаги. Гришка тихо выругался и пнул ворота так, что раздался гул, но на это уже никак не отреагировали.
– И что теперь? Здесь сидеть? А если этот твой… Петр Михалыч только завтра из города вернется?
– А что ты предлагаешь? – Не дожидаясь ответа, я огляделась и, заметив
– Домой возвращаться. – Гришка остался стоять у ворот, поглядывая то на меня, то на уходящую вдаль пыльную ленту дороги. – Уже стемнеет скоро!
– Нет. – Я уселась в стог, всем своим видом показывая, что не тронусь с места.
– И что, ты так и будешь здесь сидеть? До завтра?
– Если понадобится, – вежливо улыбнулась я.
Махнув рукой, Гришка вдруг развернулся и зашагал по дороге. Вскоре он свернул за угол забора и исчез. Я осталась одна, и меня это почему-то даже обрадовало.
Лиза
Ни о чем больше не спрашивая, нас проводили в микроавтобус. Мужчины разделились. Трое сели с нами, остальные забрались в грузовик, из которого тускло поблескивал золотистый бок шара.
Всю дорогу уфологи, совершенно нас не замечая, увлеченно обсуждали вчерашний день, а именно ту его часть, когда им на головы свалилось счастье в виде золотистого шара. Дарн, зажав рану рукой, угрюмо разглядывал мелькающие за окном деревья. Обеспокоенно поглядывая на него, я прислушивалась к разговору и думала, думала… Что теперь? Неужели столько усилий – и все впустую?
Прежде чем посадить в машину, нас еще раз обыскали. У Дарна забрали его чудо-трубку и нож, вывернули наши рюкзаки, но взяли только найденную в подземелье шкатулку, не удостоив вниманием свернутые в рулон картины.
Как бы мне не хотелось в этом признаваться, но у меня оставалась последняя надежда на Петю. Думаю, удастся уговорить его отпустить нас и выменять самоцветы на оставшееся в катакомбах золото.
В размышлениях я не заметила, как машины остановились у высоких железных ворот.
– Выходим! – Дверца отъехала, выпуская наших попутчиков.
Я поднялась, поправила рюкзак и оглянулась на Дарна.
– Идти можешь?
Тот только кивнул и, почти не прихрамывая, вышел вслед за мной.
У машины нас уже поджидали. Двое подхватили меня под руки и завели в распахнутые ворота.
– Лиза?
Я дернулась и попыталась обернуться на внезапно раздавшийся голос Галины, но мне не позволили.
– Пустите меня! Это моя сестра!
– Вот начальник приедет и разберется в ваших родственных связях. – Нас с Дарном провели по небольшому дворику мимо двухэтажного кирпичного здания, на крыше которого красовались три спутниковые антенны, и втолкнули в небольшую подсобку, прятавшуюся за домом.
Двери за нами захлопнулись. Я услышала, как в дверях заворочался ключ, и растерянно огляделась. Из мебели здесь оказались только сваленные у дальней стены доски и два колченогих стула. Сумеречный свет проникал через узкое и почему-то низко расположенное оконце.
Мой спутник невозмутимо уселся на пол и устало привалился к стене.
– Дарн. –
Я подошла к парню. – Как нам отсюда выбраться?Он пожал плечами:
– У меня забрали Луч. Остался только уловитель, но вряд ли он нам в этом поможет. Надо подождать.
– Я не могу ждать! У меня там Галка. Она же с ума сходит! – Я прошлась по комнатке и выглянула в окно. Кроме окрашенного темно-зеленой краской забора мне открывался небольшой асфальтированный участок, но я все равно не могла увидеть причину оживленных криков и шума, приглушенно доносившегося в нашу тюрьму. – Что там происходит?
– Скорее всего, они пытаются затащить челнок расков. Глупцы. Он никогда не достанется им.
– Но он уже у них. – Я села рядом.
– До поры до времени, – возразил Дарн и, скользнув по мне взглядом, уставился в окно. – И когда это время придет, нам лучше оказаться отсюда как можно дальше.
Я передернулась, вспоминая мерзкое, всепоглощающее чувство страха, которое эти твари использовали как оружие.
– Чтобы оказаться дальше, нам надо отсюда сначала выбраться! Даже если разбить окно, я сомневаюсь, что смогу в него пролезть. К тому же нам надо еще найти и забрать клад!
Дарн помрачнел:
– Найти я его смогу, даже смогу подчинить сознание одного или двух. Но с таким количеством людей я не справлюсь, а снова испытать на себе действие вашего примитивного, но действенного оружия не хочется. – Он потер окровавленную штанину.
– Больно? – Я коснулась его руки.
– Уже нет. – Дарн что-то поискал в кармане и протянул мне маленький кусочек металла.
– Что это? – Я озадаченно повертела его в пальцах, и тут до меня дошло. – Пуля? Но как? Когда?
– Это преимущество защитного рага. Он становится твоей второй кожей, и любые неестественные изменения в организме включают его особые свойства. В данном случае он просто изгнал из меня это.
– Очень больно было? – Пальцы сами разжались, и пуля покатилась по дощатому полу.
– Боль – всего лишь одно из чувств, которое подвластно разуму. – Он проводил взглядом тяжелый комочек. – О ней можно забыть.
– А что не подвластно разуму? – Я придвинулась ближе.
Дарн ответил мне долгим взглядом и усмехнулся.
– Я не знаю, как это называется, но очень хочу, после того, как исполню свою миссию, снова вернуться на эту планету. Сюда. К тебе.
– Но… я уеду в город.
– Я найду тебя. – Он помедлил и, обняв меня за плечи, притянул к себе.
Наслаждаясь жаром, идущим от его тела, я смотрела, как серость вечера сменяется ночью, и впервые в жизни чувствовала себя счастливой.
Глава 38
Галина
Ждала я недолго. Вскоре раздался шум и к базе подъехали две машины. Ворота открылись. Я поднялась, но, видя суету, подходить не спешила. Что-то оживленно обсуждая, несколько мужчин столпились у грузовой машины, на которой высился золоченый шар. Еще четверо вывели из микроавтобуса высокого рыжеволосого парня и худощавую, подстриженную под каре, темноволосую девушку, которая мне напомнила…