Сумеречный клинок
Шрифт:
«Умолчим… В этом-то все и дело!»
Получалось, что все они играют в игру умолчаний. Отчего лжет он сам, Сандер знал, и не то чтобы оправдывал себя — все это выглядело не слишком благородно, если не сказать низко, — но все-таки понимал причины и следствия своих поступков. Понимал и принимал. Однако что заставляло лгать других, оставалось только гадать.
Зачем Ремт скрывает, что и его меч побывал в теле Охотника? Не глубоко, на два-три дюйма, но сталь узкой шпаги-меча мастера Сюртука вошла в плоть чудовища, и полетел Ремт, собственно, только после этого. Если разобраться, выходило,
«Как он выжил?» — замечательный вопрос.
Несколько разрывов в сюртуке и плаще Ремта наводили на странные мысли. Это были следы стальных когтей Охотника. Оставалось непонятным, как могла уцелеть при этом плоть рыжего балагура, но вот он — рассказывает простакам свои незамысловатые истории…
«И зачем бы ему скрывать истину? И в чем она, эта истина?»
— Ремт ударил его первым, мэтр Керст — вторым.
— Третьим, — качнула головой Адель аллер’Рипп.
— Как так? — встрепенулась Тина.
— Вот и я думаю, как он успел?
— Ди Крей?
— Нет, — поморщилась дама-наставница. — Керст.
— Ничего не понимаю. — Тина и в самом деле потеряла смысл сказанного и никак не могла его найти. — О чем вы, сударыня?
— О Сандере Керсте, разумеется.
— Не понимаю…
— Он образован, воспитан… Ад и преисподняя! Юрист из приличной семьи… сын судьи, допустим, или члена парламента…
— Возможно…
— Глупости! — отрезала дама Адель. — Дерется-то он как природный дворянин! И откуда, прости господи, такая прыть?! Он бил третьим, конечно, но все равно: поспеть за Охотником…
— Вы видели весь поединок, — поняла вдруг Тина. — Но как вы?..
— А ты не дура, — кивнула дама-наставница. — Отнюдь нет. Я видела и, в крайнем случае, возможно, успела бы пырнуть его разок… Ди Крей успел дважды, Ремт… Хорошо, если не трижды… Я потеряла его из виду в какой-то момент… Но про этих двоих я что-то в этом роде и предполагала: проводники, милочка, потому и проводят, что могут и умеют. Вот они двое и могут, и умеют. Так что за диво?! Но мэтр Керст совсем иной случай, он не должен был поспеть, но вот ведь случай — успел!
— У него клеймо на мече…
— Глазастая… — одобрительно усмехнулась Адель аллер’Рипп. — Внимательная, ничего не пропускаешь, все подмечаешь… А я оплошала. — Усмешка превратилась вдруг в очаровательную улыбку, какой Тина у дамы-наставницы никогда не видела и даже не предполагала увидеть. — Как-то я тебя недооценила, и не я одна, выходит. Княгиня с тобой?..
— О чем вы?! — вскинулась Тина, и краска залила ее щеки.
Хорошо еще, сидели они в тени, никто этого и не заметил.
— Оставь! — отмахнулась дама Адель. — Полагаю, ты все отлично знаешь. Кто?! — властно потребовала она, и куда, спрашивается, исчезла ее улыбка? — Дитта? Тея? Чермита?
— Мы говорили про мэтра Керста, — напомнила Тина ровным голосом. Оказывается, девчонка умела брать себя в руки и действовала при этом не менее успешно, чем в бою с разбойниками.
«Ай да девка! — подумала Ада аллер’Рипп,
не без восхищения рассматривая собеседницу. — Молодца!»— Значит, Чермита, — кивнула дама-наставница. — Ну, я так и думала почему-то. Миленькая, беленькая, пухленькая… Вполне во вкусе ее высочества.
— Вы не могли не знать! — Голос Тины все-таки дрогнул, ей не хватало школы, лоска, но все впереди.
— Ошибаешься, — возразила Адель. — Я знаю только то, что хочу знать. А этого я знать не желала. Чермите не в убыток, ты уж прости, а мне лишние завитушки в узоре моих отношений с княгиней ни к чему. Она мне ничем не обязана, но и я ей тоже. Как тебе, сиротка, такой расклад?
— Вы меня специально провоцируете?
— Нет, на крепость проверяю, — снова улыбнулась Адель. — Порода… Да, у него на мече клеймо: «наковальня и перо».
— Это что-то значит?
— Это много чего значит. Выпей! — кивнула вдруг Ада на стаканчик.
— Это?!
— Да, именно это, и до дна. Ну!
Тина посмотрела на даму-наставницу удивленным взглядом, но на этот раз все-таки подчинилась. Она взяла стаканчик, задержала его на мгновение на полпути ко рту и наконец решительно поднесла к губам. Раз, и все!
— Ох!
— Не пьянеть! — властным голосом приказала дама Адель аллер’Рипп. — Держи контроль!
— Я…
— Пей! — Дама-наставница плеснула в пустой стаканчик остро пахнущей жидкости из терракотового кувшинчика и пододвинула новую порцию ближе к девушке. — Сразу, не раздумывая. И не смей морщиться и пьянеть. Это вода!
— Это вода?
— Это вода.
— Как скажете… — Тина взяла стаканчик, посмотрела на него, словно убеждая себя, что это вода, а не самогон. — Вода…
Она коснулась губами края берестяного стаканчика и медленно выпила всю порцию, ни разу не поморщившись и не дрогнув лицом.
— Неплохо, — кивнула дама Адель. — Теперь о клейме, милая. Меч с клеймом — это хороший меч. Запоминай, пригодится. Простые кузнецы — их называют зауряд-оружейниками — права на клеймо не имеют. А «наковальня и перо», девочка, — клеймо довольно редкое и к тому же указывает на качество клинка, а значит, и на его цену. Такие знаки ставили два клана оружейников. Глены ориентировали перо вертикально, — рубанула она ребром ладони, — Ридеры — горизонтально, но дело в том, что те и другие часто помещали перо под углом. Оттого и отличить их трудно, так или так, — повернула она в воздухе ладонь. — Но опытные люди, милочка, их, конечно, различают. Впрочем, разница в цене и ценности невелика, обе семьи — и Глены, и Ридеры — почитаются, и не зря, за качество своего оружия. Так что наш душка стряпчий носит на бедре дорогой дворянский клинок, и не только носит, как ты понимаешь… А ты понимаешь?
— Понимаю, — кивнула Тина и чуть прищурилась.
— Повело? — участливо поинтересовалась дама аллер’Рипп, одновременно разливая водку по стаканчикам.
— Глаза слезятся…
— Дай-ка руку! — Адель взяла Тину за руку, пробежалась по запястью и ладони изящными, но крепкими пальцами, хмыкнула.
— Недурственно… Что есть поверхность? — Требовательная интонация дамы-наставницы заставила девушку вздрогнуть. Тем не менее Тина не растерялась.