Сумеречный вор
Шрифт:
[23] Shit – (англ.) «Дерьмо».
[24] Fly high – (англ.)
[25] Sky Raker – имя можно перевести с английского как «Подпирающий небо» или «Смотрящий с неба».
[26] В оригинале имя Silver Crow, как и остальные имена аватаров, на английском, а Рейкер к нему обращается на японском,
«Карас-сан». Вообще говоря, crow – это «ворона», а не «ворон», но японцы этих двух птиц не различают и обеих называют «карас». Поэтому я для благозвучия использовал здесь «Ворон-сан».[27] Overwrite – (англ.) «перезапись».
[28] По непонятной мне причине в оригинале здесь (и далее) стоит слово «парка».
Поделиться с друзьями: