Сумрак веков
Шрифт:
— Ты все это делал, только потому что я была нужна тебе! — окончательно разозлившись, я приблизилась почти вплотную к Лиаму и повысила голос. — Тебе было выгодно, чтобы я прожила, как можно дольше!
— Нет, Аманда! Я просто не хотел тебя потерять!
Лиам наклонился ко мне так близко, что я ощутила жар, исходящий от его кожи.
Я вздрогнула от неожиданности его слов и сделала шаг назад. Мышца на лице Лиама дергалась, а сам охотник выглядел почти что взбешенным. Мое сердце неровно билось о ребра, и мне хотелось верить, что причина этого — приступ злости, а не что-то другое.
Лиам
— Я видела Райана. Он где-то тут.
— Что? — Лиам распахнул глаза и непонимающе посмотрел на меня.
— Я шла за ним, когда наткнулась на Дженсена. Он выглядел… Не знаю, странно.
Охотник снова подошел ко мне вплотную и слегка наклонился вперед.
— В каком смысле странно?
— Я. Не. Знаю. — отрывисто процедила я. — Он не выглядел раненым. И он точно видел мою машину. Но почему-то пошел в противоположную от меня сторону. А когда я пошла за ним, то наткнулась на него, — пальцем указала я на тело ведьмолова.
— Ничего не понимаю, — провел рукой по лицу Лиам.
— Я тоже. Но он здесь, живой. И нам нужно найти его, как можно скорее.
Лиам кивнул.
— Ты точно в порядке? — немного помедлив спросил охотник.
— Да, — уверенно отозвалась я, совершенно не чувствую этого.
Горло болело, и я против воли потянулась ладонью к нему, а затем посмотрела на мертового ведьмолова. Там могла лежать я, не успей Лиам вовремя.
— Если бы я убил его в Милуоки, — медленно произнес охотник, — ничего этого не было бы.
Я перевела взгляд с тела Дженсена на Лиама и с удивлением обнаружила в его глазах раскаяние и… беспокойство. Не знаю, чего охотник ждал от меня. Может, чтобы я сказала, что он не виноват в том, что я снова чуть не умерла, а может заверений, что я точно в порядке, но вместо этого, бросив на тело Дженсена еще один взгляд, я, обогнув Лиама, молча пошла обратно к машине.
Глава 23.3
Привычным движением, я открыла переднюю пассажирскую дверь и села в машину, все еще чувствую, как пальцы Дженсена сжимаются на моем горле. Он мог сломать мне шею, но предпочел наблюдать, как я задыхаюсь в его руках. И это, как ни странно, спасло мне жизнь.
— Куда он пошел? — сел на сидение рядом со мной Лиам.
Охотник больше не выглядел встревоженным. Он был, как и всегда, собранный и сдержанный, но я видела, как быстро бьется пульс на его шее.
— Туда, — указала я рукой за угол дома из-за которого мы вышли.
— Значит будем искать, — пробормотал Лиам, заводя двигатель машины.
— Я прочесала весь город несколько раз, — хрипло произнесла я. — И нигде не смогла почувствовать Кэрол.
— Значит мы сделаем это еще раз, — уверенно кивнул он, и машина тронулась с места.
Я не смотрела на охотника и старалась не думать о его словах. Надо было найти Райана и Кэрол. Сейчас только это имело значение.
С новой силой вглядываясь в голые оконные рамы, в дыры, где когда-то
раньше были двери, я искала его, надеясь, что хотя бы Райана мне удастся спасти.— Когда приедут охотники? — не отрывая взгляд от стекла, спросила я Лиама.
— Час-два. Все зависит от того, кто из них есть неподалеку, — он замолчал, но через мгновение снова продолжил. — Смерть Кристи кое-что изменила.
— Что, например? — скептически спросила я.
— Баланс сил. Власти в открытую выступили с заявлением об идеях сенатора. Военные и полиция наводят порядок в городах, а охотники ловят ведьмоловом, преступивших закон.
Я хмыкнула, но промолчала. Кристи был верхушкой айсберга. И пусть Лиам верил, что все изменится, я точно знала, что на это уйдут годы. Общество не было готово принять ведьм.
— Ты больше не вне закона? — повернулась я к охотнику.
— Смотря какой сейчас закон, — усмехнулся в ответ Лиам.
Я хотела ответить, но в этот момент заметила Райана. Младший брат Лиама, не глядя по сторонам, скрылся в старом ангаре. Он выглядел расслабленным и это казалось совершенно ненормальным, если вспомнить при каких обстоятельствах он исчез.
— Что это с ним? — растерянно пробормотал Лиам, нажимая на педаль тормоза.
— Не знаю.
— Он не мог...
— Серьезно? — ощетинилась я. — Ты и правда считаешь, что твой брат может помогать ведьме, убившей вашу сестру?
— Нет! — зло посмотрел на меня Лиам. — Я думаю, что ему хватило бы ума самому отправиться за Кэрол, но все это выглядит странно.
— Именно поэтому с этим пора заканчивать, — пробормотала я и рывком распахнула дверь.
— Стой, — крикнул Лиам, глуша двигатель.
Но я отмахнулась от охотника и упрямо шла вперед.
Догнав меня у двери ангара, Лиам перехватил мою руку и слегка потянул на себя.
— Что ты творишь? — его глаза потемнели от злости.
— То, ради чего ты меня и протащил через половину страны. Пытаюсь остановить ведьму.
— Так вот зачем ты тут? — неожиданно справа от нас раздался тягучий женский голос. — Я надеялась на более теплую встречу, Аманда.
Медленно развернувшись, я посмотрела на Кэрол, стоявшую недалеко от нас. Она не изменилась. Все тоже белое облоко волос, обрамляющее ее острое лицо, нежная девичья кожа, ангельский взгляд, в котором она научилась гораздо лучше прятать безумие.
— Значит ты ошиблась, — склонила я голову набок, глядя прямо ей в глаза.
— А это должно быть тот красавчик охотник, которому удалось тебя поймать? У тебя всегда была тяга к умным мужчинам, а этот еще и так чертовски горяч, — Кэрол вызывающе облизнула губы, и я закатила глаза.
— Где он? — вышел вперед Лиам, оттесняя меня в дверям ангара.
— Кто? — совершенно искренне спросила Кэрол.
— Где мой брат.
— Ах, ты о Райане? — мелодичный смех Кэрол отозвался мурашками на моих руках. Она могла ввести в заблуждение любого, но я знала какая она она. Видела ее насквозь. — Хороший мальчик. Смелый и отважный. Даже с дырой в груди пытался противостоять мне. Из него вышел бы отличный охотник.
То, как она говорила о Райане в прошедшем времени заставило мое сердце неровно забиться. Мы не могли опоздать. Не в этот раз.