Суперагент Сталина. Тринадцать жизней разведчика-нелегала
Шрифт:
– Почему каждого второго? Почти каждого встречного, попавшегося вам на глаза. Разве я, например, не схож с разыскиваемым по этим приметам? Пойдемте в полицию вместе, вы сдадите там меня, получите десять тысяч песо, потом поделим их пополам. Идет?
– Не надо так шутить. Из-за этих пяти тысяч начнутся всякие разборки, потрепят вам нервы, потом отпустят и схватят другого.
Прочитав первые семь строчек объявления, Иосиф понял, что речь идет о нем, и усилием воли заставил себя улыбнуться.
В этот момент на стоянку подъехало такси, и девушка предложила довезти его до нужного места.
– Мне в противоположную сторону, – брякнул он, не подумав о том, что весь транспорт шел в одном направлении.
Проводив мрачным взглядом
Все, что было до этой минуты более-менее надежным, мгновенно стало хрупким. Во всем Мехико он мог теперь положиться только на Лауру и Тома. Но любые его контакты могли навредить и им, особенно Тому. Незавидная участь оказаться загнанным в так называемый пятый угол вынуждала его мыслить оперативнее. Вспомнив, что должен теперь быть более бдительным и выполнять в таких случаях предписанную правилами нелегальной разведки процедуру по выявлению возможно ведущегося наружного наблюдения, он стал периодически проверяться: останавливаться у витрин магазинов, смотреть в отражение стекол, иногда резко поворачиваться и идти назад, выявляя при этом, не замешкался ли кто-то из шедших следом за ним, не пытается ли избежать его взгляда. Сам он двигался с немного опущенной головой, чтобы ни у кого из встретившихся не было возможности всмотреться в его лицо. Продолжая проверяться на предмет выявления – нет ли за ним «хвоста», он решил забежать домой, чтобы перед тем как пойти на свидание с Лаурой немного изменить свою внешность. Он сменил одежду, приклеил бакенбарды, надел сомбреро и зеркальные очки и только после этого вышел на улицу и уверенно зашагал к месту встречи. По дороге он продолжал размышлять: что же нужно предпринять ему в создавшейся ситуации? И чем больше он размышлял об этом, тем все чаще приходил к мысли: надо через Лауру вызвать Тома на внеочередную явку и посоветоваться с ним.
Увидев метров за двести ожидавшую его Лауру, Иосиф, чтобы она не узнала его, изменил еще и походку. Но, когда он прошел мимо, она окликнула его, не сдвинувшись с места:
– Буэнос диас, ми керидо! [31] Зачем ты устроил весь этот маскарад?
– Это необходимость. Меня не должны узнавать. – И он начал рассказывать об опубликованном в газете «Новедадес» объявлении о розыске некоего Фелипе. – «Фелипе» – это моя партийная кличка. Тот, кто выдал полиции мои приметы, очевидно, знает меня только под этим именем. Вот поэтому и пришлось изменить свою внешность. Но это, конечно, не гарантирует спасения.
31
Добрый день, мой дорогой!
– А фотография твоя опубликована в газете?
– Нет. Но приведены почти точные мои данные: внешность, рост, телосложение…
Лаура, помрачнев, негромко спросила:
– И что же теперь? Ты будешь маскироваться? Ходить в парике, в темных очках…
– Нет, с трудностями будем бороться. А вот какими методами, я должен посоветоваться с Томом. Пожалуйста, скажи ему об этом…
– Но он уже назначил тебе встречу на завтра в баре-ресторане «Мансион» на Гамбургской улице. Он будет тебя ждать там с десяти утра. Если ты утром не сможешь прийти, тогда, он сказал, в то же время вечером на известном тебе месте.
– Да-да, я понял, – поспешно закивал головой Иосиф. – Я обязательно там буду.
После встречи в ресторане «Мансион» Эйтингон сообщил Григулевичу, что боевиков Сикейроса предал неявившийся к месту проведения операции бывший шахтер Эррера Васкес.
– Теперь мы
вынуждены задействовать второй вариант покушения, – продолжал Эйтингон. – На сей раз стрелять будет один человек, а не двадцать один, как у Сикейроса.– И кто же этот одиночка? Я знаю его?
– Должен знать! В Испании ты готовил его к вербовке, а вербовал его я, потому что ты был тогда откомандирован в Советский Союз. Это Меркадер дель Рио Эрнандес Хайме Рамон. Я готовил его как дублера на случай вторичного покушения на Троцкого. Об этом знала только его мать Каридад, а теперь и ты.
– Хороший вы сделали выбор. Рамон – надежный и преданный нам человек. Моя помощь вам понадобится?
Эйтингон кисло взглянул на Григулевича:
– Ни в коем случае! Ты должен залечь на дно недельки на две, а потом выехать на Кубу. Новый паспорт и выездные документы на тебя уже готовятся в Москве. А пока постарайся как можно реже появляться на улицах Мехико, избегай встреч с теми, кто знает тебя. Обходи их стороной. А чтобы тебя не могли опознать по приметам, опубликованным в газете «Новедадес», купи себе монашескую рясу, черную широкополую шляпу и наклей бороду.
– Значит, вы уже сообщили в Центр об объявлении в газете в отношении «Фелипе»? – задумчиво произнес Иосиф.
– А зря. Я же еще не засветился окончательно. Не надо было делать этого. – Он недовольно посмотрел на неприступное, словно одеревенелое лицо Эйтингона и твердым голосом тихо спросил: – Может быть, вы все же дадите отбой засланной вами в Центр тревоги обо мне?
– В нашем ведомстве, Иосиф, торговаться не положено! – сказал, как отрубил Леонид Александрович. – Я обязан был оперативно проинформировать Центр о публикации в газете. Но решение об откомандировании тебя на Кубу было принято до моей информации о розыске «Фелипе». Я считаю, это правильное и своевременное решение. До отъезда на Кубу все встречи с агентурой и доверенными лицами прошу прекратить. Личная связь со мной тоже отменяется. Если будет что-то срочное, то можешь передать только через Луизу. Все мои указания, которые будут переданы тебе тоже через нее, подлежат беспрекословному выполнению. В ближайшие два-три дня мы с Луизой придумаем, где тебе лучше всего укрыться на время от тайной полиции Саласара.
…В последующие дни после встречи с Эйтингоном Иосиф перестал появляться в центре города. Днем он проводил время в близрасположенной библиотеке, изучал страны Латинской Америки и историю зарождения в них католицизма, а по вечерам облачался в купленную в Пуэбла-де-Сарагоса черную католическую мантию, приклеивал небольшую бородку с проседью, надевал парик, помещал за щеку маленькие овальные пластмассовые пластинки, которые до неузнаваемости меняли форму его лица, и отправлялся бродить по ночному Мехико вместе с Луизой.
Потом он стал отращивать бороду и усы – небритость очень шла ему. Таким Иосиф нравился Лауре еще больше. Когда она сообщила, что по указанию Тома он должен немедленно переехать в Мексико-Сити в так называемый дом умалишенных, Григулевич разозлился:
– Передай ему – пусть сам едет туда!
– Успокойся, Мануэль. Я тоже участвовала в обсуждении вопроса, где можно было бы понадежнее спрятать тебя. Остановились на этом медицинском учреждении. Вместе с Томом я убедила своего дядю, чтобы он дал тебе медицинское заключение и путевку в Мексико-Сити.
– А при чем тут твой дядя?
– Я же рассказывала, что он известный в Мексике человек, имеющий свои клиники и больницы. Он – профессор медицины и практикующий врач.
– Но я же не этот самый… – Иосиф покрутил указательным пальцем около виска. – Или Том считает, что я уже рехнулся умом и потому меня следует упрятать в дурдом?
Луиза, вспомнив разговор с Томом, ободряюще произнесла:
– Он сказал, что тебя надо во что бы то ни стало обезопасить. Говорил, что тут у тебя, – она тоже покрутила пальцем у виска, – не дурдом, а ума палата. Я, конечно, не знала, что такое «ума палата», но Том объяснил мне, и я согласилась с ним.