Супермен (сборник)
Шрифт:
— У нас жил мудрец по имени Соломон, и он тоже часто говорил что-то в этом роде, — сказал Давид Хоггенбек. — Наверное, есть только одна мудрость для всех, и неважно, кто ее высказал.
— Эх. По крайней мере, для всех — одна кручина, — сказал Иккемотуббе. Потом он потянул за кричальную веревку потому что пароход проходил мимо дома, где жил Через-Ручей-Колода со
notes
1
Паддок — огороженное место для выводки и седловки лошадей на ипподроме. Лексингтонский ипподром — один из крупнейших в мире. — Прим. перев.
2
Речь идет о так называемом «враче бедняков», не имеющем частной практики из-за отсутствия необходимой квалификации. — Прим. перев.
3
Т.
е. из Кентукки, который шутя называют «Пырейным штатом». — Прим. перев.4
Положение обязывает.
5
Американский художник (1882–1925).
6
Знаменитый американский боксер 20-х — 30-х годов XX века.
7
Джеб — короткий прямой удар, применяемый на близком расстоянии.
8
Крюк — удар согнутой рукой, один из самых сильных в боксе.
9
Файтер — боксер, действующий не столько искусством, сколько силой удара.
10
Апперкот — удар снизу вверх.
11
Удар открытой перчаткой, удар плечом — запрещенные приемы, рассчитанные на то, чтобы причинить боль противнику.
12
Свинг — удар вытянутой рукой, применяемый на сравнительно далеком расстоянии.
13
Вашингтон Букер Тальяферо (1856–1915) — идеолог негритянской буржуазии в США. Выдвинул программу обучения негров сельскохозяйственным наукам и ремеслам, призывав к отказу от политической борьбы.