Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Да, сэр, я просто хм, я просто собиралась пропустить. Он улыбнулся и, покачал головой.

— Не надо, но поторопись, пожалуйста, мы уже начинаем изучать фантастическую красоту. Пойдем же.

Он отступил назад, пропуская меня первой. Я вошла в класс с желанием развернуться и побежать в другую сторону. Я знала, если мама позвонит и узнает, что я дезертировала с корабля, она будет в ярости, и мои шансы найти Данка испарятся, так как я буду заперта своей комнате до конца года.

Я вошла в классную комнату и прошла к своему пустому месту

у окна. Стул около стола позади меня, был пуст. Я посмотрела на Кендру и на стул за ней, на котором расположился Джастин. Он просто вошел и занял место Данка. Омерзительно, я отвернулась. Как же она целуемая им и ласкаемая им, могла так быстро забыть его существование? Я вот, не забыла. Как она смогла? Каким образом она не чувствовала боль от его отсутствия? Он тоже был с ней добр. Почему он так много время проводил с ней? Я села на свой стул и постаралась засунуть накатившие эмоции поглубже. Я не могла теперь сидеть в этом классе, когда не было его.

— Чтение сегодняшнего задания на наших столах, должно проходить в полной тишине. Не болтайте со своими соседями. Я хочу, чтобы вы в полном молчании вдохнули красоту письменного слова. Примите его. Пускай оно впитается в ваши вены и наполнит вас удивительной красотой, чтобы вы сияли.

Стоны прокатились по классу.

— Тццццццц. Давайте порадуемся слову. Порадуемся этой красоте.

Ворчание продолжилось, когда звуки шуршаших страниц, заполнили комнату. Время, для большинства учеников, вздремнуть за своим учебником. Я открыла свой, желая найти хоть что-нибудь, что отвлечет мои мысли от Данка. Когда день кончится, я пойду в больницу, и начну задавать вопросы. Какие-нибудь души, да знали, какие-нибудь ответы.

— Фу, это поэтические штучки, — ворчание донеслось с задних парт.

Мистер Браун посмотрел на книгу в своих руках.

— Ах, да, это так мистер Кимблер, мило, что вы заметили.

Волна стона прокатилась по классу, а я нашла страницу, указанную на доске. Это было произведение Уильяма Вордсворта. Мне захотелось застонать с отчаянием. Изучение начала Романтического века, это не то, что мне сейчас нужно было. Где же трагические драматурги раньше были, когда я так в них нуждалась?

— Как эта фигня поможет нам в реальном мире? — сказал Джастин дерзким голосом. Хихиканье прокатилось по всему классу.

— Слушайте, слушайте, — крикнул кто-то, похлопывая по своему столу.

Мистер Браун взглянул еще раз, со слегка раздраженным выражением на лице:

— Господа, если не изучать слова известных поэтов-романтиков, как, вы собираетесь добиваться женщины, которую полюбите в один прекрасный день? Я могу вас заверить, что PDiddy не имеет таких слов наставления в его лирических творениях.

Его слова вызвали смешки. Я тоже, нашла бы это забавным, если бы осознание читаемых PDiddy текстов не казалось столь привлекательными в данный момент. Я взглянула на стихотворения которые мы должны были прочесть и написать, на двух разворотах. "К Молодой Леди" Уильяма Вордсворта. Я могла только

надеяться, что это стихотворение было не о вечной любви.

Милейшее Дитя Природы, пусть бранят!

Здесь есть насест и луг зеленый

И гавань есть, что держит их.

Где ты Жена и Друг, увидишь

Твое сердечко, дней сует

И станешь ты, как молодых, и старых свет.

Там, ты бодра, как пастушок,

Средь радости цветов

Что увядают не в сезон

Ты, в то время детвора, цепляясь за тебя,

Покажешь нам, каким же божеством

Природа женщин создала.

И мысли, чувства не умрут,

И не покинут, пускай виски седые,

Лишь в рабство меланхолии возьмут

Но старость безмятежна и светла,

Прекрасна, как Лапландия в ночи,

Которая, так манит и влечет,

к твоей могиле, словно светлячки.

"— Удовольствие распространяется по земле. Заблудший подарок, который будет востребован тем, кто его найдет."

Мое разбитое сердце дрогнуло. Я начал писать. Боль внутри меня выливалась на бумагу. Это было такое чувство, как будто бы с каждым написанным мной словом я истекала кровью. Погруженная в необходимость высказать кому-то свою внутреннюю боль, меня напугало, когда кто-то потянул мой листок бумаги. Я вскинула голову. Мистер Браун кивнул мне и откашлялся.

— Ах, оказывается Мисс Мур знает Уильяма Вордсворта или уже сделала домашнее задание. Он взглянул из под очков-полумесяцев на класс, — Это более чем, нежели я могу сказать о вас.

Он посмотрел вниз, на мою бумагу и расправил по кругу короткий листок.

— Вордсворт вспоминал свою сестру, которую он упрекал в долгих прогулках по стране. Он думал о ее жизни и полноте ее опыта, который она приобретет. Он поздравлял ее или хвалил ее усилия наслаждаться окружающей красотой, а не следовать правилам.

После звонка ученики начали выкарабкиваться из-за парт, чтобы вырваться из класса, из-за страха, что Мистер Браун заставит слушать их мою писанину, или хуже того, забрать их «сочинения» и прочитать вслух. Он положил листок обратно, на стол и улыбнулся мне.

— Ты действительно восхищаешь, Пэган. Я с нетерпением жду, чтобы прочитать остальную часть утром. Он повернулся и направился к своему столу в развалку.

Лейф вошел в класс, не спуская с меня глаз.

— Ты идешь, красотка? Я знаю, тебе нравится Английская Литература, но на сегодня это конец.

Мистер Браун улыбнулся мне.

— Ах, да, но в любое время, если ты захочешь остановиться, чтобы обсудить эту красоту, пожалуйста, не стесняйся.

— Благодарю Вас, Мистер Браун.

Что бы не случилось, но он действительно был очень милым стариком. Немного эксцентричный, но милый.

— Не подсказывайте ей, Мистер Браун, — Лейф дразнился, когда забирал книги из моих рук.

— Ах, красавец, который завладел ее сердцем, не хочет делиться, — сказал с улыбкой Мистер Браун, и его полные щеки немного дрогнули, из-за улыбки.

Поделиться с друзьями: