Существо
Шрифт:
— Да, сэр, я просто хм, я просто собиралась пропустить. Он улыбнулся и, покачал головой.
— Не надо, но поторопись, пожалуйста, мы уже начинаем изучать фантастическую красоту. Пойдем же.
Он отступил назад, пропуская меня первой. Я вошла в класс с желанием развернуться и побежать в другую сторону. Я знала, если мама позвонит и узнает, что я дезертировала с корабля, она будет в ярости, и мои шансы найти Данка испарятся, так как я буду заперта своей комнате до конца года.
Я вошла в классную комнату и прошла к своему пустому месту
— Чтение сегодняшнего задания на наших столах, должно проходить в полной тишине. Не болтайте со своими соседями. Я хочу, чтобы вы в полном молчании вдохнули красоту письменного слова. Примите его. Пускай оно впитается в ваши вены и наполнит вас удивительной красотой, чтобы вы сияли.
Стоны прокатились по классу.
— Тццццццц. Давайте порадуемся слову. Порадуемся этой красоте.
Ворчание продолжилось, когда звуки шуршаших страниц, заполнили комнату. Время, для большинства учеников, вздремнуть за своим учебником. Я открыла свой, желая найти хоть что-нибудь, что отвлечет мои мысли от Данка. Когда день кончится, я пойду в больницу, и начну задавать вопросы. Какие-нибудь души, да знали, какие-нибудь ответы.
— Фу, это поэтические штучки, — ворчание донеслось с задних парт.
Мистер Браун посмотрел на книгу в своих руках.
— Ах, да, это так мистер Кимблер, мило, что вы заметили.
Волна стона прокатилась по классу, а я нашла страницу, указанную на доске. Это было произведение Уильяма Вордсворта. Мне захотелось застонать с отчаянием. Изучение начала Романтического века, это не то, что мне сейчас нужно было. Где же трагические драматурги раньше были, когда я так в них нуждалась?
— Как эта фигня поможет нам в реальном мире? — сказал Джастин дерзким голосом. Хихиканье прокатилось по всему классу.
— Слушайте, слушайте, — крикнул кто-то, похлопывая по своему столу.
Мистер Браун взглянул еще раз, со слегка раздраженным выражением на лице:
— Господа, если не изучать слова известных поэтов-романтиков, как, вы собираетесь добиваться женщины, которую полюбите в один прекрасный день? Я могу вас заверить, что PDiddy не имеет таких слов наставления в его лирических творениях.
Его слова вызвали смешки. Я тоже, нашла бы это забавным, если бы осознание читаемых PDiddy текстов не казалось столь привлекательными в данный момент. Я взглянула на стихотворения которые мы должны были прочесть и написать, на двух разворотах. "К Молодой Леди" Уильяма Вордсворта. Я могла только
надеяться, что это стихотворение было не о вечной любви.Милейшее Дитя Природы, пусть бранят!
Здесь есть насест и луг зеленый
И гавань есть, что держит их.
Где ты Жена и Друг, увидишь
Твое сердечко, дней сует
И станешь ты, как молодых, и старых свет.
Там, ты бодра, как пастушок,
Средь радости цветов
Что увядают не в сезон
Ты, в то время детвора, цепляясь за тебя,
Покажешь нам, каким же божеством
Природа женщин создала.
И мысли, чувства не умрут,
И не покинут, пускай виски седые,
Лишь в рабство меланхолии возьмут
Но старость безмятежна и светла,
Прекрасна, как Лапландия в ночи,
Которая, так манит и влечет,
к твоей могиле, словно светлячки.
"— Удовольствие распространяется по земле. Заблудший подарок, который будет востребован тем, кто его найдет."
Мое разбитое сердце дрогнуло. Я начал писать. Боль внутри меня выливалась на бумагу. Это было такое чувство, как будто бы с каждым написанным мной словом я истекала кровью. Погруженная в необходимость высказать кому-то свою внутреннюю боль, меня напугало, когда кто-то потянул мой листок бумаги. Я вскинула голову. Мистер Браун кивнул мне и откашлялся.
— Ах, оказывается Мисс Мур знает Уильяма Вордсворта или уже сделала домашнее задание. Он взглянул из под очков-полумесяцев на класс, — Это более чем, нежели я могу сказать о вас.
Он посмотрел вниз, на мою бумагу и расправил по кругу короткий листок.
— Вордсворт вспоминал свою сестру, которую он упрекал в долгих прогулках по стране. Он думал о ее жизни и полноте ее опыта, который она приобретет. Он поздравлял ее или хвалил ее усилия наслаждаться окружающей красотой, а не следовать правилам.
После звонка ученики начали выкарабкиваться из-за парт, чтобы вырваться из класса, из-за страха, что Мистер Браун заставит слушать их мою писанину, или хуже того, забрать их «сочинения» и прочитать вслух. Он положил листок обратно, на стол и улыбнулся мне.
— Ты действительно восхищаешь, Пэган. Я с нетерпением жду, чтобы прочитать остальную часть утром. Он повернулся и направился к своему столу в развалку.
Лейф вошел в класс, не спуская с меня глаз.
— Ты идешь, красотка? Я знаю, тебе нравится Английская Литература, но на сегодня это конец.
Мистер Браун улыбнулся мне.
— Ах, да, но в любое время, если ты захочешь остановиться, чтобы обсудить эту красоту, пожалуйста, не стесняйся.
— Благодарю Вас, Мистер Браун.
Что бы не случилось, но он действительно был очень милым стариком. Немного эксцентричный, но милый.
— Не подсказывайте ей, Мистер Браун, — Лейф дразнился, когда забирал книги из моих рук.
— Ах, красавец, который завладел ее сердцем, не хочет делиться, — сказал с улыбкой Мистер Браун, и его полные щеки немного дрогнули, из-за улыбки.