Суверен
Шрифт:
– Наш стекольщик жил где-то здесь, – сказал Барак.
Я остановил прохожего, мужчину средних лет с квадратным лицом и темными волосами, выбивавшимися из-под белой шапки, и спросил, не знает ли он, где дом мастера Олдройда.
– А зачем он вам сдался? – осведомился прохожий, смерив меня весьма неприветливым взглядом.
Я заметил, что руки его, как и руки Олдройда, сплошь покрыты мелкими шрамами.
– Мы из аббатства Святой Марии, – сообщил я. – Сожалею, но с мастером Олдройдом произошло несчастье.
– Несчастье? С Питером?
В голосе прохожего послышались
– Вы были с ним знакомы, сэр?
– Еще бы нет! Мы ведь состоим в одной гильдии. К тому же мы с Питером старые приятели. Так что с ним случилось, господин законник?
– Он упал с лестницы, когда доставал стекла из церковных окон. Это произошло рано утром. Увы, он мертв.
– Питер упал с лестницы? – нахмурившись, переспросил стекольщик.
– Обстоятельства его смерти не вполне ясны. Королевский коронер уполномочил нас расследовать это дело. Если вы знали покойного, мастер…
– Ральф Дайк. Я стекольщик, как и Питер. Он был славным парнем.
– Возможно, вы не откажетесь рассказать нам о мастере Олдройде. Кстати, у него была семья?
– Нет, – покачал головой стекольщик. – Его жена и трое ребятишек умерли во время чумы тридцать восьмого года, упокой, Господи, их души. – Он осенил себя крестом. – Так что у Питера был только подмастерье.
«Что ж, по крайней мере, мне не придется сообщать печальное известие несчастной женщине и детям», – с облегчением подумал я.
– Вон он, дом Питера, – сообщил мастер Дайк, махнув рукой. – А я должен идти. Мне нужно сообщить гильдии о смерти Питера.
С этими словами он повернулся и торопливо зашагал по улице.
Дом, на который указал нам мастер Дайк, явно знавал лучшие времена. Штукатурка, покрывавшая стены, во многих местах облупилась и потрескалась, входную дверь необходимо было покрасить. Я постучал и, не дождавшись ответа, достал из кармана ключ и вставил его в замок. Тут Барак толкнул меня, указав на окна дома напротив. Там мелькнуло и сразу же исчезло женское лицо. Я распахнул дверь.
Расположением комнат жилище стекольщика напоминало дом стряпчего Ренна, но гостиная с очагом посредине была значительно меньше. В центре почерневшего потолка зияло отверстие для дыма, на решетке очага сохранился пепел. Мебель была добротной, но простой и бедной, на буфете красовалось несколько оловянных тарелок.
– Эй, есть здесь кто-нибудь? – во весь голос крикнул я.
Ответа не последовало.
– Странно, – заметил Барак. – У него должна быть служанка. И куда запропастился подмастерье?
Я вышел в коридор, где увидел несколько дверей и лестницу, ведущую на второй этаж. Открыв первую дверь, я оказался в кухне. Плита была еще теплой: судя по всему, кто-то занимался стряпней совсем недавно. Но в доме царила полная тишина, нарушаемая лишь звуками, которые долетали с улицы.
Следующая дверь вела в закрытый внутренний двор, где под навесом стоял плавильный горн. У стены были сложены разноцветные оконные стекла, по большей части потрескавшиеся. Воспоминание о залитых кровью острых осколках, невольно пришедшее мне на ум, заставило меня вздрогнуть. Осмотрев стекла, я заметил, что Олдройд отобрал
несколько расписных фрагментов, как видно, намереваясь их использовать. На куске грубой ткани были разложены осколки с изображениями птиц, животных и мистических чудовищ. Картин на религиозные сюжеты среди них не оказалось.– Помните, он говорил нам, что пустит в дело витражи, вынутые из церковных окон? – произнес Барак, стоявший у меня за спиной.
Я нагнулся, чтобы получше рассмотреть расписные стекла. Некоторые из них были очень красивы и, судя по всему, сделаны несколько столетий назад.
«Вряд ли Олдройд разжился ими в аббатстве Святой Марии», – отметил я про себя.
Барак приблизился к горну. Рядом стояла большая рама, наполненная осколками витражного окна, некогда изображавшего монахов на молитве. Вне всякого сомнения, стекла предназначались для переплавки.
– Холодный, – сообщил Барак, дотронувшись до горна.
– Давайте посмотрим, что наверху, – предложил я.
Мы поднялись по лестнице и оказались в тесном коридорчике, в который выходили две двери. Одна из них вела в спальню, всю обстановку которой составляли низкая кровать с соломенным тюфяком и открытый сундук, в котором хранилась одежда.
– Похоже, это комната подмастерья, – предположил я, взглянув на лежавший сверху поношенный голубой плащ.
– Отдельная комната не слишком ли большая роскошь для ученика стекольщика? – усмехнулся Барак.
– Дом был слишком велик для бедняги Олдройда, – пояснил я. – Ведь он лишился семьи во время чумного мора.
Следующая дверь вела в комнату хозяина. Стены здесь были обиты тканью в зеленую и желтую полоску, на кровати лежала хорошая перина. Открыв один из двух добротных резных сундуков, я обнаружил аккуратно сложенную одежду.
– Любопытно, где он хранил документы? – пробормотал я.
Внезапно Барак схватил меня за руку повыше локтя и прижал палец к губам, призывая к молчанию.
– На лестнице кто-то есть, – едва слышно прошептал он. – Я слышал скрип половиц.
Сделав мне знак не двигаться, он беззвучно подкрался к двери, чуть выждал и рывком распахнул ее. Раздался истошный вопль, и в следующее мгновение Барак втащил в комнату упитанного рыжеволосого подростка лет шестнадцати.
– Этот парень подслушивал у замочной скважины, – сообщил Барак, державший свою добычу за шиворот. – А когда я схватил его, наглый хорек попытался меня укусить.
Барак выпустил мальчишку, при этом дав ему такую затрещину, что тот кубарем полетел к противоположной стене. Забившись в угол, мальчуган переводил испуганный взгляд с меня на Барака.
– Ты подмастерье мастера Олдройда? – спросил я.
– Да, сэр, – выдохнул наш пленник.
– Мы – чиновники короля, – изрек я.
Это известие так поразило мальчишку, что глаза его едва не вылезли из орбит.
– Мы прибыли сюда из аббатства Святой Марии. Как тебя зовут?
– П-Пол Грин, сэр, – с запинкой пробормотал подмастерье.
– Ты живешь здесь?
– Да, сэр, вместе с мастером Олдройдом.
– Давно ты поступил в ученики к мастеру Олдройду? – осведомился я более мягким тоном.