Свадьба
Шрифт:
Бренну это не особенно обрадовало.
– Пожалуйста, не сочти меня неблагодарной, но я бы не хотела, чтобы ты обо мне чересчур беспокоилась. Я себя чувствую великолепно. А Грейс у вас единственный ребенок?
– Нет, у нас четверо детей. Мери-Каталина – старшая. Она замужем и живет довольно далеко отсюда, так что мы можем видеться всего раза два в год. Гидеону десять лет, Диллону пять. Грейс – младшая.
– Она очаровательна. Настоящий херувимчик.
– Да, – согласилась Джейми. – Но не заговаривай мне зубы, дорогая. Я все помню, порез достаточно глубокий, его нельзя оставить
– Я ничего не изображаю, Джейми…
– Напрасно тратишь силы.
– Должно быть, ты плохо меня поняла. Если ты думаешь, что я собираюсь подпустить тебя с иглой, когда ты сама призналась, что у тебя дрожат руки, ты ошибаешься.
– Я полна решимости, Бренна.
– Ты сошла с ума!
Глаза Грейс, слушавшей перепалку взрослых, округлились. Она снова влезла на колени к Бренне, восхищенно наблюдая, как женщины кричат друг на друга.
Наконец Джейми выиграла бой. Она была старше, сильнее, и на ее стороне оказались двое слуг. Грейс осталась единственным союзником Бренны, но какая от нее могла быть помощь? Она хихикала, когда мать поднимала голос, и затыкала уши, когда Бренна поднимала свой.
– А ты успеешь до возвращения Коннора и Алека?
– Да, постараюсь.
К счастью, Джейми выполнила обещание. Бренна не пикнула, пока названая сестра зашивала рану.
– Теперь у тебя со лба спускается шрам, но до половины его можно прикрыть волосами. Ты переживаешь?
– Нет, – ответила Бренна. – Я переживаю насчет другого – ты все время останавливаешься, когда хочешь мне что-то сказать. Пожалуйста, заканчивай поскорее.
Джейми вздохнула:
– Я и понятия не имела, что с тобой так трудно. Осмотрев рану, она намочила свежее полотенце и смыла кровь с волос Бренны. Она опасалась, что, едва Коннор взглянет на жену, он тотчас потребует объяснения.
– Я согласна, он заметит. Но уверена, ни слова не скажет, пока мы не останемся одни. Он может и до завтра не заговорить. Даже если бы я откинула волосы и показала швы, все равно, могу поручиться, он не всплеснет руками и не заохает.
Кухарка, подошедшая несколько минут назад, спросила у хозяйки разрешения высказаться.
– Да, Элайн? – отозвалась Джейми.
– А почему бы вам не заключить пари?
Бренне очень понравилась эта идея. Они договорились так: если Коннор оставит рану без внимания, то она хотела бы, чтобы Джейми посадила цветы перед домом Коннора, как у нее. А Джейми выставила свои условия: если Коннор скажет что-нибудь то Бренна должна приезжать к ней в гости раз в неделю невзирая на погоду и на дела.
Итак, ни одна леди не могла толковать договор в свою пользу. Элайн поручили важное дело – спрятаться в коридоре перед залом, чтобы не насторожить мужчин.
Входя, братья услышали веселый смех жен и улыбнулись. Алек был доволен – жене нравится гостья, а Коннор почувствовал облегчение – Бренна держится свободно и не дичится Джейми, как Алека.
Бренна услышала, как открываются двери, помогла слезть Грейс с ее колен, встала спиной к входящему мужу и притворилась, будто поправляет складки на пледе, помятые девочкой.
Как только
Грейс увидела отца, широко шагающего к столу, она тут же побежала к его противоположному концу.Алек сел во главе стола, Джейми – по левую руку от него. Бренна позволила Коннору взять стул и сесть напротив Джейми, а сама пристроилась рядом с ним. Грейс возилась дольше всех. Они сидели с отцом напротив друг друга, но достаточно далеко – их разделяло не меньше шестнадцати стульев. Девочка придвинула свой стул к самому столу, сложила на нем руки и уперлась в них подбородком. Она не отрываясь смотрела на отца.
Коннор, бросив на Бренну беглый взгляд, спросил, все ли в порядке, и жена поняла, что его интересует, не попала ли она без него в какую-нибудь историю. Она быстро кивнула в ответ.
– А где остальные ваши дети? – спросила Бренна у Джейми.
– Алек разрешил им остаться на улице с Гавином и его женой еще на часок, – объяснила Джейми, потом повернулась к мужу:
– Ты еще не сообщил Коннору новость?
– Нет, – улыбнулся Алек.
– А хорошая новость? – осведомилась Бренна.
– О да, Бренна, – ответила Джейми. – Это очень хорошая новость.
– Мне только что сообщили, Коннор, что к тебе едут мачеха с сыном. Они появятся или сегодня очень поздно, или завтра утром, на заре.
Прежде чем он успел что-либо сказать, Бренна в испуге вскочила на ноги, едва не перевернув стул – Сейчас? Сейчас твоя мать едет к нам с визитом? Коннор мягко потянул ее на место.
– Моя мачеха, – поправил он.
– Прости, конечно, твоя мачеха. Она уже едет?
– Да, уже едет, как говорит Алек. Не вижу никакой причины для паники. Почему ты так волнуешься?
– Да нисколько я не волнуюсь. А вдруг твоя мачеха уже ждет нас?
– Она может не появиться до утра, – заметил Алек. Коннор повернулся к жене:
– Что на тебя нашло? Это хорошая новость, не плохая.
– Да, новость хорошая. Я сделаю все, чтобы оказать ей хороший прием.
– А сколько лет было Юфимии? – спросила Джейми.
– Семнадцать, – ответил Коннор. – Она поехала ухаживать за больным дядей, когда убили отца. Узнав о его смерти, она не смогла заставить себя вернуться.
– И с тех пор ты ее не видел? – спросила Бренна.
– Нет, видел несколько раз. Но три года назад мы перестали ездить к ней с визитами. Тогда она все еще носила траур.
– Должно быть, Юфимия очень любила твоего отца, – прошептала Бренна.
– Конечно, любила, – ответил Коннор.
– Ей давно надо было переехать к тебе, – сказал Алек.
– Ты ведь будешь меня оплакивать, если что, да, Алек? – спросила Джейми. – Долго?
Алек не хотел обсуждать эту тему. От одной мысли, что он может потерять жену, ему становилось плохо.
– Ты не умрешь раньше меня. Ясно? – приказал он ей строго.
Только жена заметила панику в его глазах и поспешила его успокоить:
– Нет, нет, не умру. А ты не забыл рассказать Коннору другую интересную новость?
Муж с радостью поменял тему разговора. Он повернулся к Коннору и сообщил новость от эмиссара, посланного лаэрдом, живущим на границе. Коннор, казалось, заинтересовался и задал несколько вопросов.