Шрифт:
Свадебный шум, перекрываемый громкими звуками карнаев и сурнаев, достиг кульминации. Все вокруг колыхалось, двигалось, бурлило, под ногами у взрослых сновали дети в веселом предвкушении свадебных лакомств.
Купаясь в электрическом свете, двор, где играли свадьбу, обрел праздничный вид. Жених и невеста, потупив глаза, под сотнями любопытных взглядов прошли к столу и заняли свои места во главе его. Аплодисменты смолкли.
С первого же появления невесты всеобщее внимание привлекло ее свадебное платье. Все были буквально очарованы им. Люди постарше переглядывались и восхищенно кивали. Девушки на выданье лишь тяжело вздыхали от зависти.
Впрочем, многих подобная диковина не очень удивила. Все хорошо знали, что отец жениха — человек влиятельный, несказанно богатый и ему ничего не стоит выполнить любые прихоти молодых. Это подтверждала и сама свадьба. Сюда были приглашены знаменитые певцы и музыканты сотни гостей. Тамадой на свадьбе был известный комик. Он достаточно уже намозолил всем глаза по телевизору, но тут, как говорится, был живьем, чем и вызывал всеобщее любопытство. Он бойко открыл свадебный вечер.
— Уважаемые гости, — мы собрались сегодня в доме Олимхана-ака на свадебное торжество Уктамхана и Севарыхон…
Говорил тамада долго. Его слова у кого-то в душе пробудили теплые чувства, у других увлажнили глаза.
Невеста бросила любящий взгляд на суженого из-под прозрачной накидки. Жених, который таял от счастья, поймав этот взгляд, с чувством сжал руку девушки.
Вдруг девушка резко встала и громко вскрикнула.
Крик прозвучал сдавленно, словно ей было трудно дышать. Девушка беспокойно поворачивала голову то в одну, то в другую сторону, будто хотела косо-то увидеть, но внезапно ослепла.
Жених Поначалу растерялся и отпрянул назад, после, желая успокоить, крепко обвял будущую жену.
Севара вздрогнула, рванулась из его объятий и вдруг дала жениху звонкую пощечину. Уктам отшатнулся.
Мальчишки, не видевшие ничего подобного даже по «видику», покатились со смеху, какая-то женщина воскликнула: «Какой позор!» — и запричитала.
Приступ ярости у девушки тут же прошел, обессилевшая невеста почувствовала себя дурно и стала медленно опускаться на пол. Хорошо, подбежавшая, тетушка вовремя ее подхватила, подставила плечо и с помощью других женщин отнесла в дом.
Свекровь оказалась на редкость воспитанной и достойной женщиной. Она сердечно проводила сватов, говоря на прощание:
— Не иначе, как нашу невесту «сглазили». Вы не беспокойтесь; мы ее излечим. Не надо, не надо… Нет никакой нужды сразу вызывать «скорую». А может, она завтра проснется как ни в чем не бывало?..
Родители невесты, растроганные великодушием сватьи, сердечно с ней попрощались.
А тетушка, глядя на племянницу, которая разметалась на постели и с распущенными черными волосами была похожа на пери, тихо всхлипывала и причитала вполголоса: — Ах ты, боже мой, так они друг другу подходят… Какой счастливой парой могли бы быть… Что же теперь будет? Вдруг сваты пойдут на разрыв, если Севара долго не придет в себя?..
Свадебное платье, словно прилипшее к телу Севары, теперь показалось тете Хидоятхон каким-то зловещим.
Она подошла к шкафу и с трудом отыскала в ворохе приданого — различной одежды — ночную сорочку девушки.
А Севара по-прежнему пребывала в глубоком сне.
Тогда тетя, изловчившись, сняла с нее платье и надела ночную сорочку, подложила под голову племяннице подушку
и прикрыла ее одеялом. Севара так и лежала, как ледышка.В это время кто-то негромко постучал в дверь. Хидоятхон отдернула портьеру в сторону и сквозь дверное стекло увидела жениха. Она впустила Уктамжона, а сама вышла в соседнюю комнату, где сидели женщины.
Уктамжон бросил тревожный взгляд в сторону лежащей неподвижно Севары, некоторое время постоял в центре комнаты. Потом машинально подошел к зеркалу. В его стекле отражалась слабо, освещенная настольной лампой комната, в которой, лицом к Уктаму реальному, стоял его отраженный двойник. Темный костюм Уктама терял очертания в зазеркальном мире, растворялся в полумраке другой, похожей на эту как две капли воды комнаты. И только лицо, красивое, гордое, мужественное лицо, которым Уктамжон так гордился и которое он знал — нравилось всем женщинам, высвечивалось из внутризеркальной полутьмы.
Вдруг Уктам за спиной услышал шелест. И там, в зеркале, произошла невероятная вещь. Свадебное платье, белевшее в глубине комнаты на спинке стула, вдруг шевельнулось и стало подниматься во весь рост, будто его надел на себя какой-то таинственный невидимка. В следующую секунду широкий подол поплыл, плавно касаясь ковра, в сторону Уктамжона.
Молодой человек замер ошеломленный у зеркала, не в силах оторвать взгляд от его холодного стекла и обернуться. Вот уже длинные рукава с оборками, словно облегая чьи-то руки, обняли Уктамжона за шею. От испуга он хотел закричать, но голос ему не повиновался, и Уктамжон лишь издал нечленораздельные звуки.
А холодные невидимые руки повернули молодого человека и властно потянули в сторону стула. Уктамжон послушно сделал несколько шагов, сел. В двух метрах от Него, слегка покачиваясь, стояло платье его молодой жены.
В этот же миг знакомый Уктаму голос печально произнес:
— Вот мы и встретились снова, Уктам-ака, поздравляю вас с женитьбой…
У молодого человека перехватило дыхание, и, запинаясь, он выговорил дрожащими губами:
— Сайера?.. Это ты, Сайера?.. Но ведь ты… Heт, этого не может быть…
— Да, я умерла, — продолжил голос. — Но как видишь, свадебное платье посчастливилось надеть и мне. Скажи, оно идет твоей Сайере?.. Ну, что же ты молчишь, ведь ты уверял меня когда-то, что подвенечное платье будет мне к лицу?..
И платье, двигаясь в танце, сделало один, второй круг по комнате и опять остановилось напротив пораженного Уктамжона.
— Что же вы так дрожите? — спросил голос. — Ведь у вас все так хорошо складывается… Хотя, ведь не так давно на этот грешный свет должен был появиться такой же, как вы, богатырь и красавец… Только вот, — голос дрогнул, — не родился по вашей вине…
— По моей… Ты говоришь — по моей?!
— Ах, да… Ведь мы, кажется, виноваты оба. Вы, конечно, так теперь считаете… А знаете, когда я себя сожгла…
— Зачем ты это сделала, Сайера?! — с чувством перебил говорящую парень.
— Боже мой, так вы… жалеете меня? Но это же вы сказали: не будь преградой на моем пути, сказали, что любите другую девушку. Ведь было так?..
Платье дрогнуло, поплыло, покачиваясь в такт невидимым шагам, бессильно прислонилось к стене.
Уктамжон попытался встать со стула, но незримая сила удержала его на месте. Уктамжон напрягся сильнее, но встать так и не смог, потерял равновесие и рухнул на пол. Ударился о спинку кровати, от сильной боли чуть не вскрикнул, но спазмы сдавили горло.