Сверхновые религиозные звезды
Шрифт:
Жизнь на «Sea Shade» шла своим чередом. В 8:00, Аркадио Минго сдал вахту капитану Дземе Гэнки и отправился спать в свою каюту. Через полтора часа после этого, Дземе вывел судно в заданную точку и положил в дрейф. Четверо «людей Упаики», (включая, разумеется, Штос), уже успели к этому моменту позавтракать и подготовить пирогу, на которой сразу вышли в море. Берилл Коллинз, половину ночной вахты общавшаяся с суперкарго Аркадио, проспала эти события, поскольку проснулась лишь после 10 утра. Приняв душ и выйдя на палубу, она застала ту картину, что была описана выше: «Sea Shade», дрейфующий южнее атолла Упаикиро и пирога, двигающаяся над подводным барьером.
Японка расположилась на циновке на том краю вертолетной площадки, который был закрыт от солнца маскировочным тентом. На маленьком деревянном столике (или на подносе с ножками) стоял чайник, несколько кружек и несколько ярких тарелочек с разными видами печенья.
– Доброе утро, Берилл. Если ты хочешь позавтракать, то есть сэндвичи.
– Привет, Хотару, - ответила австралийка, - спасибо, но я бы лучше выпила чая. Мне кажется, что обед уже так близко, что в завтраке нет особого смысла.
– Тогда, я наливаю тебе чай. Это оолонг, его традиционно пьют по утрам.
– Спасибо! – улыбнувшись, Берилл приземлилась на циновку, - Я попробую следовать традиции. А печенье тоже специальное утреннее?
– Да, - подтвердила Хотару, - зачем утром кушать дневное или вечернее печенье.
– Ну, наверное… - с некоторой растерянностью отозвалась Берилл, которая, вообще-то пошутила, полагая, что сорт печенья никак не может корреспондировать с временем суток. А оказалось, что может. Надо же… И японка заметила эту растерянность.
– Наши друзья креолы и утафоа, - сообщила она, - удивляются тому, что мы следуем определенному распорядку. Им это кажется обременительным. Но, на самом деле, это наоборот, очень легко и удобно.
Берилл глотнула чая и сделала неопределенный жест рукой.
– Ну, я не знаю. Мне иногда хочется устроить в жизни хоть какой-то распорядок, но из этого ничего не выходит. То ли у меня такой характер, то ли такая судьба. Кстати, чай вкусный… Слушай, а как твоему парню удается быть капитаном у канаков?
– Гэнки хороший моряк, - ответила Хотару, - так все говорят. А среди канаков это очень ценится. У нас по пути с Филиппин были проблемы, с которыми Гэнки сам не смог бы справиться, но это не связано с навигацией и управлением кораблем.
– Я не очень поняла, - призналась австралийка, покрутив в пальцах кусочек печенья.
– Проблемы с разными людьми, - пояснила японка, - Мы шли через пограничные воды. Слева - Каролины, Меганезия, а потом Западное Папуа, Хитивао. Справа – Северные Молуккские острова, Индонезия. Индонезийский катер береговой охраны очень грубо потребовал, чтобы мы легли в дрейф для обыска. Это было незаконно, ведь мы шли по нейтральной акватории, и Гэнки решил, что мы потеряем лицо, если подчинимся.
– В смысле, - уточнила Берилл, - он решил, что надо оказать сопротивление?
– Да. У нас есть ружья-полуавтоматы. Но, конечно, силы были неравны.
– Еще бы! Черт! Твой Гэнки, оказывается, рисковый парень.
Кияма Хотару отрицательно покачала головой из стороны в сторону.
– Это не вопрос риска. Это вопрос чести. И Аркадио согласился, что по смыслу Гэнки действует верно, но технически не лучшим образом. Нужно было другое оружие.
– А у вас было другое оружие?
– Оказывается, было. Просто, видеокамера. Командир катера береговой охраны очень испугался, когда Аркадио навел на них видеокамеру и сказал в мегафон про вакуум.
– Про вакуум? – австралийка удивленно
подняла брови.– Да. И это решило проблему. Индонезийцы сразу ушли к своему острову Халмаэра.
– Черт! Ну, и команда у вас! И капитан отчаянный, и суперкарго тоже.
– Аркадио очень хороший суперкарго, - сказала Хотару, - у него поровну храбрости и хладнокровия, и он умеет правильно строить отношения с людьми. Когда мы, после пограничных вод, пришли на Южные Молуккские острова, там иногда было сложно договориться, потому что в этих местах шли непрерывные войны, и последняя война закончилась только в мае этого года. Те острова, где жизнь уже наладилась, выглядят прекрасно. Есть несколько городков, похожих на Сингапур из рекламы для туристов. Настоящих, живых городков, не рекламных, хотя, они, конечно, в сто раз меньше чем Сингапур, или Токио. А встречаются островки, сожженные почти полностью, и еще не восстановленные. Мы были на двух таких островках. Рядом на дне лежат интересные объекты, нам требовалось нанять десяток рабочих, а туземцы очень недоверчивы. Но Аркадио быстро договорился с ними и даже, кажется, подружился.
– Говорят, - заметила Берилл, - что канаки рождаются или полными раздолбаями, или морскими бизнесменами. Аркадио точно из второй категории.
– Сплетничаете про меня? – сонно проворчал молодой суперкарго, выходя из дверного проема надстройки, и потягиваясь на ходу.
Берилл Коллинз решительно тряхнула головой.
– Конечно, сплетничаем! А что, по-твоему, должны делать две девушки за чаем?
– Ну, не знаю… Например, придумывать что-нибудь креативное на обед.
– Тебе, - заявила японка, - надо найти женщину, которая знает много рецептов и очень любит готовить. Остальное не важно. Вот секрет твоего будущего счастья.
– Интересная мысль, - сказал он, - Я напряженно подумаю над этим.
– А знаешь, - сказала Берилл, - я сейчас услышала загадочную историю про то, как ты напугал индонезийскую береговую охрану видеокамерой и словом «вакуум».
– Ага, - подтвердил Аркадио, - а что в этом загадочного? Ясно было, что видеокамера работает в режиме web-stream. И ясно было, куда она качает видеоряд.
– Э… Я не поняла.
– Ну, - пояснил он, - в том регионе есть каролинские и папуасские патрули, а морские волонтеры сбрасывают им на обработку info про всяких naval-bandidos, шляющихся в акватории. Называется «vacuum cleaning». Ну, это…
Аркадио сделал несколько движений, как будто обрабатывал ковер пылесосом.
– Так, - произнесла Берилл, - Я опять не поняла. Индонезийская береговая охрана, это, видимо, не пираты, не naval-bandidos.
– Ну, - ответил он, - Если они в своих водах, то нет, а если вылезли в нейтрал и начали хотеть чего-то от моряков, то да. И последствия соответствующие. Каролинский авиа-патруль еще может поступить с ними относительно гуманно, но папуасы сжигают без разговоров. Пуф – и все. Одна строчка в сводке о «vacuum cleaning» за день.
– Черт… - буркнула Берилл.
– Тема не для завтрака, - согласился суперкарго, - давайте лучше об интересном. Как я погляжу, люди Упаики начали tahuna-hamani ia-u motu-aku по полной программе.
– Что-что начали? – переспросила она.
– Типа, такое колдовство, - он сделал несколько картинных пассов ладонями, - Чтобы договориться со спиритуалистической сущностью атолла. Shima-no-kami по-японски.
– Бог этого острова, - перевела Хотару.
– А! Я поняла, - австралийка кивнула, - Аркадио, а почему ты сказал по-японски?