Свет былой любви
Шрифт:
— Миссис Остин?
— Да, — тревожно ответила Лилиан. — Как Джейсон? — Девин, стоявший позади, положил руки ей на плечи.
— Перелом руки в трех местах, два треснувших ребра и небольшое сотрясение мозга.
Лилиан ахнула, заплакала, крепко стиснула руку Девина, лежавшую на ее плече, и с трудом промолвила:
— Значит, он выживет?
— Конечно. Более серьезных повреждений у него нет.
Лилиан прочитала про себя благодарственную молитву. Она спиной ощущала, что тело Девина расслабилось.
Врач продолжил:
— Однако придется подержать его здесь пару дней. Учитывая
— Можно нам посмотреть на него? — тревожно спросила Лилиан.
— Конечно. Пойдемте со мной.
Врач провел Лилиан и Девина в палату Джейсона и оставил их там, попросив уйти через несколько минут.
Мальчик лежал на кровати, его светлые волосы разметались по подушке. Щеку украшал чудовищный кровоподтек, левая рука была закована в гипс. Он был бледен и казался совершенно беззащитным.
Девин подошел к Лилиан и молча встал с ней рядом. Она наклонилась и поцеловала сына в лоб.
— Я люблю тебя, — прошептала она.
Веки Джейсона затрепетали и приоткрылись.
— Мама? — слабо и хрипло спросил он.
Лилиан храбро улыбнулась, хотя ее глаза были полны слез, и отвела со лба мальчика соломенную прядь.
— Да, моя радость, это я.
— Извини. Я не заметил машину.
— Ох, милый… — Она прикоснулась к его щеке и шмыгнула носом. — Я так рада, что ты жив! — По ее щеке скатилась слеза.
— Ма, не распускай нюни.
У нее вырвался слабый смешок.
— Именно это мамы умеют делать лучше всего.
Тут Джейсон увидел Девина и улыбнулся уголком рта.
— Дядя Девин…
Девин взял неповрежденную руку мальчика.
— Помалкивай, Тигр. Отдыхай и поправляйся, чтобы мы могли поскорее забрать тебя домой.
Маленькие пальцы сжали ладонь Маккея.
— Присмотри за мамой вместо меня, — сонно сказал он и опустил ресницы.
— Обязательно, — пообещал Девин, растроганный тем, что даже в такую минуту мальчик заботится о матери.
Лилиан еще раз поцеловала Джейсона и сказала, что скоро вернется, но мальчик уже крепко спал. Она хотела остаться еще немного и убедиться, что с сыном все в порядке, однако Девин напомнил ей о просьбе врача и увел из палаты.
Маккей вез ее домой. Лилиан закрыла глаза и прижалась лбом к холодному стеклу. Остановившись на подъездной аллее и выключив мотор, Девин понял, что она спит. Он вышел, отпер входную дверь, включил свет и вернулся за Лили. Когда Девин взял ее на руки, женщина заморгала и открыла глаза. Слишком усталая, чтобы возражать, она позволила отнести себя в спальню. Маккей молча положил женщину на кровать, снял с нее туфли и отвел со лба прядь волос.
— Спокойной ночи, — нежно улыбнулся он. — Я позвоню утром.
Лилиан пронзил страх. Она подумала, что Девин снова уйдет, вспомнила испытанные ею боль и одиночество и поняла, что больше не выдержит. Гордость и независимость ничего не стоят, если ты несчастен. Когда Девин шагнул к двери, Лилиан схватила его за руку. Он посмотрел на нее, но ничего не сказал.
— Не бросай меня, Девин… — хрипло сказала она со слезами на глазах. — Ты нужен мне.
Темные глаза вспыхнули,
но он продолжал молчать. Его напрягшееся тело ожидало и надеялось.Лилиан отодвинулась на край кровати и притянула его к себе. Он не сопротивлялся.
— То, что Джейсон чуть не погиб, напомнило мне, как драгоценна жизнь. Я не хочу тратить ее без толку, оставаясь одна. Без тебя моя жизнь пуста.
Девин заставил Лилиан сесть, обхватил руками и зарылся лицом в волосы, вдыхая ее запах.
— Господи, как долго я ждал этих слов… — Он отстранился, погладил ее по щеке, приподнял пальцем подбородок и заглянул в глаза. — Оставаться вдали от тебя оказалось труднее всего на свете. Я так тосковал по тебе, Лили! По твоему теплу, твоей улыбке и даже по твоему гневу.
— Тогда женись на мне, — выдохнула Лилиан. Ее сердце на мгновение остановилось, а потом радостно застучало, приветствуя это решение.
В улыбке Девина были нежность и обещание.
— Ах, Лили, любимая, наконец-то! — Он наклонился и крепко поцеловал ее в губы.
Лилиан со свистом втянула в себя воздух, когда младенец в ее чреве совершил сальто-мортале.
— Ты почувствовал? — спросила она, глядя на мужа через плечо. Маккей сидел на полу, вытянув ноги и положив ладонь на ее округлившийся живот.
— Лягается как лошадь, — усмехнулся он.
— Я тоже хочу потрогать! — Джейсон оторвался от телевизора, опустился на колени рядом с Лилиан и Девином, положил руки на живот матери и принялся ждать нового движения малыша. Когда это случилось, мальчик вытаращил глаза, а потом довольно рассмеялся.
— Что тут происходит? — спросила вошедшая в комнату Элизабет, ведя на буксире Эмили.
— Хотите почувствовать, как шевелится малыш? — спросил Девин, опуская ладони и освобождая место для новых рук.
— Ага! — одновременно ответили близняшки, устремляясь к матери, и принялись взволнованно ждать.
Когда Лилиан уже хотела сказать, что малыш, наверное, уснул, то ли пятка, то ли локоть ударили в самую середину ее выпуклого живота.
— Уй! — воскликнула Элизабет.
— Классно! — вторила ей Эмили.
Джейсон хихикнул. Лилиан прижалась к мужу и подумала, что никогда не чувствовала себя такой счастливой и довольной. Она обвела взглядом руки, лежавшие на ее животе и с любовью прикасавшиеся к жившему внутри малышу. Лилиан блаженно улыбнулась. У нее есть трое чудесных детей и вот-вот родится четвертый, есть процветающее дело… и любовь мужчины, который сделал ее жизнь полной и совершенной.
О чем еще мечтать женщине?
Разбуди любовь…
1
Она вернулась! Громкий стук в парадную дверь, за которым последовал звук удаляющихся шагов, не мог означать ничего другого.
Эрик Бромли, седьмой граф Фаррингтон, с проклятием поднялся на ноги, вышел из гостиной и сердитой размашистой походкой зашагал по коридору. Он не гадал, кто приехал. Сомневаться не приходилось. Личность посетителя была ясна как божий день. Никто не смел посещать поместье Фаррингтон с тех пор, как пять лет назад его хозяин стал отшельником.