Светила
Шрифт:
– Именно так, – подтвердила Анна.
Вопросы у Брохэма закончились. Он сел, самодовольно усмехаясь краем губ, и судья пригласил Мади к перекрестному допросу.
– Благодарю вас, сэр, – промолвил Мади. – Мисс Уэдерелл, все три сегодняшних обвинения выдвинуты против вас мистером Джорджем Шепардом, начальником хокитикской тюрьмы. Вы с ним знакомы лично?
Этот диалог они отрабатывали по многу раз. Анна без колебаний ответила:
– Совсем нет.
– И тем не менее, в придачу к выдвинутым против вас сегодня обвинениям, начальник тюрьмы Шепард неоднократно
– Да, он говорит, я не в себе.
– Вам когда-либо доводилось беседовать с начальником тюрьмы Шепардом в течение продолжительного времени?
– Нет.
– Вы когда-нибудь вели совместно с ним какие-либо деловые операции?
– Нет.
– Как вы считаете, есть ли у начальника тюрьмы Шепарда повод питать к вам неприязнь?
– Нет, – промолвила девушка. – Я ему ничего не сделала.
– Однако, насколько мне известно, у вас есть общий знакомый, – проговорил Мади. – Это так?
– Да, – подтвердила Анна. – Китаец А-Су. Он держал опиумокурильню в Каньере; он был моим близким другом. Начальник тюрьмы Шепард застрелил его двадцатого марта.
Брохэм вскочил с протестом.
– У начальника тюрьмы Шепарда был ордер на арест этого человека, – заявил он. – В той ситуации мистер Шепард действовал в качестве полицейского. Мистер Мади пытается очернить его.
– Я знаю об ордере, мистер Брохэм, – возразил Мади. – Я затронул этот вопрос, поскольку нахожу, что общий знакомый – важное связующее звено между истцом и ответчицей.
– Продолжайте, мистер Мади, – нахмурился судья; Брохэм сел.
– Что связывает начальника тюрьмы Шепарда с мистером Су? – спросил у Анны Мади.
– А-Су был обвинен в убийстве брата мистера Шепарда, – звонко и отчетливо проговорила Анна. – В Сиднее. Пятнадцать лет назад.
В зале суда разом воцарилось гробовое молчание.
– И чем же закончилось судебное разбирательство? – спросил Мади.
– В последнюю минуту А-Су оправдали, – сообщила Анна. – Он был отпущен на свободу.
– Мистер Су сам вам рассказывал об этом деле? – осведомился Мади.
– Он не очень хорошо говорил по-английски, – объяснила Анна, – но он часто произносил слова «месть» и «убийство». Иногда он разговаривал во сне. Тогда я не понимала, о чем он.
– А как бы вы описали мистера Су в такие моменты? – уточнил Мади.
– Он казался обеспокоенным, – отвечала Анна. – Наверное, даже испуганным. Тогда-то я не придавала этому значения. Про брата мистера Шепарда я только потом узнала – уже после того, как А-Су был убит.
Мади продемонстрировал судье некую бумагу.
– Защита представляет на рассмотрение суда протокол судебного разбирательства, опубликованный в «Сиднейском вестнике» от девятого июля тысяча восемьсот пятьдесят четвертого года. С оригиналом можно ознакомиться в Антиподном архиве на Верфь-стрит, где он в настоящее время хранится; между тем я передаю суду заверенную копию.
Он пустил бумагу по рукам вдоль всей скамьи адвокатов, дождался, чтобы она достигла судьи, а затем вновь обернулся к Анне:
– Знал ли начальник тюрьмы Шепард о том,
что вы с мистером Су близкие друзья?– Это никакой не секрет, – отозвалась Анна. – Я ж чуть не каждый день пропадала в курильне, а это единственная курильня в Каньере. Я бы предположила, об этом весь город знал.
– Ваши посещения курильни даже прозвище вам снискали, так?
– Да, – кивнула Анна. – Меня прозвали Китайская Энни.
– Благодарю вас, мисс Уэдерелл, у меня все, – произнес Мади. Он поклонился судье, который уже проглядывал судебный протокол из «Сиднейского вестника», и сел.
Брохэм, для которого эта инсинуация стала крайне неожиданным сюрпризом, обратился с просьбой о повторном допросе Анны на тему, только что поднятую защитой. Судья Кемп, однако, просьбу отклонил.
– Нынче утром нам предстоит рассмотреть три обвинения, – заявил он, аккуратно отодвигая материалы по оправдательному приговору А-Су в сторону и складывая перед собою руки. – Во-первых, подлог; во-вторых, пребывание в состоянии опьянения в общественном месте и нарушение общественного порядка; в-третьих, вооруженное нападение. Я отметил себе тот факт, что общение мисс Уэдерелл с мистером Су затрагивает личные интересы истца, но я не считаю, что эти новые обстоятельства служат основанием для повторного допроса. В конце концов, мы тут собрались рассмотреть мотивации не истца, а мисс Уэдерелл.
Брохэм с убитым видом глядел в пол; Мади, поймав взгляд Анны, коротко улыбнулся ей; она ответила тем же. Это была победа.
Первым свидетелем вызвали Джозефа Притчарда; будучи допрошен Брохэмом, он в точности повторил рассказ Анны о том, что произошло 27 января в гостинице «Гридирон»: пистолет случайно выстрелил, первая пуля исчезла неведомо куда; вторую, проверки ради, выпустил в Аннину подушку Обер Гаскуан.
– Мистер Притчард, – спросил Мади, начиная перекрестный допрос, – с какой целью вы искали встречи с мисс Уэдерелл днем двадцать седьмого января?
– Мне пришло в голову, что за ее попыткой самоубийства стоит что-то совсем другое, – рассказал Притчард. – Я подумал, может, ее запас опиума отравлен или туда чего-нибудь подмешали, и хотел его исследовать.
– Вы осмотрели Аннин инвентарь, как собирались?
– Да.
– И что вы обнаружили?
– Едва взглянув на трубку, я понял, что ею кто-то воспользовался совсем недавно, – рассказал Притчард. – Кто-то, но только не Анна. В тот день она была трезва как монахиня. Я это по ее глазам видел: она вот уже много дней к зелью не прикасалась. Может, даже со времени передоза.
– А как насчет самого опиума? Вы изучили ее запас?
– Я его не нашел, – признался Притчард. – Весь ящик перевернул в поисках, но кусок исчез.
Мади изогнул брови:
– Кусок исчез?
– Да, – подтвердил Притчард.
– Благодарю вас, мистер Притчард, – произнес Мади. – У меня все.
Хэррингтон, склонившись над блокнотом, лихорадочно что-то царапал. Вот он вырвал исписанную страницу и передал через скамью своему коллеге. Брохэм, как отметил про себя Мади, утратил все свое былое самодовольство.