Светоносный
Шрифт:
— Чемпион Шармбатона — Флер Делакур!
Возвестил Дамблдор. Вейла, легко поднявшись со стула, откинув назад волну белокурых волос, летящей походкой прошла между столов Гриффиндора и Хаффлпаффа. А вот остальные представители французской школы были раздавлены. Две девушки, и вовсе, спрятав лицо в ладони, плакали навзрыд.
Флер Делакур удалилась в соседнюю комнату и зал опять утих. Но напряжение, казалось осязаемое на ощупь, усилилось. Остался только чемпион Хогвартса! Всё опять повторилось. Огонь покраснел, посыпались искры. Из Кубка вылетел третий кусок пергамента.
— Чемпион Хогвартса — Илиодор Байгод!
— Ну почему?! Почему он?!!!
Послышался отчаянный возглас из зала, который, впрочем, был мгновенно погребен под валом аплодисментов и громких криков. Все до единого рейвенкловцы вскочили на ноги, топали, вопили до хрипоты, приветствуя меня, идущего к профессорскому столу. Но вот, за мной закрылась дверь комнаты и все звуки исчезли. Я оказался в довольно просторном помещении. Возле камина, в резных креслах, сидели Виктор Крам и Флер Делакур. Они рассматривали меня с не меньшей, а может быть и большей, заинтересованностью. Кивнув им, и получив кивки в ответ, я сел в свободное кресло и стал ждать, когда один парнишка снова вляпается в историю, на этот раз не по своей воле.
Ждать слишком долго мне не пришлось. Спустя пару минут дверь отворилась вновь и в комнату ввалился, по другому не скажешь, Поттер. Вид у него был, что называется — краше в гроб кладут. Глаза широко раскрыты, бледный как полотно, а ещё парня била крупная дрожь, ну, а после того, как он взглянул на нас, то, кажется, был готов грохнуться в обморок. Молчание прервала Флер:
— В чем дело? Надо ве'гнуться в зал?
Не успел Поттер произнести и слова, как позади него послышался дробный стук шагов, и в комнату вбежал Людо Бэгмен.
— Невероятно! Необычайное происшествие! Джентльмены… леди. Позвольте представить вам, как бы удивительно это ни звучало, четвертого чемпиона, участника Турнира!
После этих слов Виктор Крам расправил плечи, оглядел Гарри с головы до ног, и его хмурое лицо потемнело. Я поудобнее устроился в кресле. Что до Флер, она взмахнула блестящей волной волос и с улыбкой промолвила:
— О-ля-ля! Очень веселая шутка, мсье Бэгмен!
Однако в её эмоциях не было и крупицы веселья. Только непонимание и зарождающаяся злость.
— Шутка! Да нет же! Какая шутка! Имя Гарри только что выскочило из Кубка.
После этих слов Крам чуть сдвинул густые брови. Я пожалел что не взял попкорн. А Флер нахмурилась.
—Это ошибка. Он не может со'гевноваться. Он ошшень маленький.
А сколько презрения, как в голосе, так и в душе.
—Да, но случилось чудо. Вы ведь знаете, возрастное ограничение наложили в этом году в целях безопасности. И раз его имя выскочило из Кубка… думаю, теперь уже ничего нельзя поделать…
Вдруг дверь позади них опять отворилась. Вошли профессор Дамблдор, мистер Крауч, профессор Каркаров, мадам Максим, профессор МакГонагалл и профессор Снейп, в открытую дверь на какую-то секунду из зала ворвался гул возбужденных голосов.
— Мадам Максим! Они говорят, что этот пти-гарсон* тоже примет участие.
Негодующе воскликнула Флер. А Гарри наконец-то пришёл в себя и с гневом
посмотрел на девушку. Мадам Максим, услышав и осознав то, что сказала её подопечная, выпрямилась во весь исполинский рост. Макушка красивой головы задела канделябр со свечами, обтянутый атласом внушительный бюст заколыхался.— Дамблёдорр! Кес-кёсе*? Что сие означает?
— Я тоже хотел бы это знать!
Поддержал французов профессор Каркаров. На лице его застыла каменная улыбка, а синие глаза превратились в льдинки.
— Два чемпиона от Хогвартса? Что-то не припомню, чтобы школа — хозяйка Турнира — когда-нибудь выставляла двух чемпионов. Может, я плохо знаком с правилами?
—Импоссиблъ. 'Огва’гтс нельзя выставить двух чемпионов, это не есть сп’гаведливо. Мы были уверены, Дамблдор, что запретная линия допустить к участию в конкурсе только учеников старших курсов.
— Иначе мы привезли бы сюда куда больше претендентов.
Но тут в разговор вступил Снейп:
— Каркаров, это все проделки Поттера. Вины Дамблдора нет в том, что Поттер нарушил правила Турнира. Этот негодный мальчишка с первого дня появления в школе только и делает, что нарушает правила.
— Благодарю, Северус, но я — Директор, так что вина исключительно на мне.
Проговорив это он подошёл к Поттеру и суровым голосом спросил его:
— Это ты, Гарри, бросил в Кубок свое имя?
— Нет.
— Может быть, ты просил кого-то из старших бросить в Кубок твое имя?
— Нет.
На удивление твёрдо отвечал Поттер.
— Он говорит неправда!
Воскликнула мадам Максим. Снейп тряхнул головой, и по лицу у него расползлась змеиная улыбка. И всё же он на редкость поганый человек.
— Гарри не мог бы пересечь запретную линию, даже если бы захотел. В этом нет никакого сомнения.
Вмешалась МакГонагалл.
— Тогда, наверное, ошибся сам Дамблёдорр.
— Наверное, ошибся.
Согласился Дамблдор, а я решил вставить пару слов:
— Я не заметил ошибки, Директор. Ваше заклинание работало так, как и должно было.
Дамблдор быстро взглянул на меня, благодарно кивнул, а затем спросил:
— Ваше заклятие могло повредить моё?
— Исключено. Я всего лишь перехватил управление над контурами сканирования, не более того.
— А всё это пламя?
— Спецэффекты.
На секунду улыбнувшись Дамблдор вновь погрузился в свои мысли, а спор тем временем продолжился.
—Дамблдор, и так ясно, что вы не ошиблись. Все это глупости. Гарри не подходил к линии. Не обращался ни к кому из старших учеников. Дамблдор в этом уверен. Полагаю, этого объяснения достаточно!
Закончив свою тираду МакГонагалл смерила Снейпа презрительным взглядом. Вслед за ней взял слово Каркаров.
— Мистер Крауч, мистер Бэгмен. Вы — наши беспристрастные судьи. И вы, конечно, согласны, что происшедшее противоречит правилам Турнира?
Бэгмен вытер носовым платком круглое мальчишеское лицо и глянул на Крауча. Тот стоял в тени, в нескольких шагах от камина. Полумрак старил его, делал похожим на призрака. Но заговорил Крауч спокойным и немного брюзгливым тоном.