Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Свидание по контракту
Шрифт:

– Да, любопытно…

Лилиан улыбнулась Гейбу:

– Как все странно складывается, если подумать.

– Ты имеешь в виду их отношения?

– Нет, то, что именно ты понял это первым. А ведь я вроде как профессионал в этой области. Что навело тебя на эту мысль?

– Мужская интуиция. – Гейб допил кофе и поставил чашку. Он решительно не собирался говорить ей правду. Не сейчас. Сначала ему надо решить кое-какие проблемы.

– Тебя это беспокоит, верно?

– Что именно?

– То, что ты нащупал его слабое место и воспользовался этим, чтобы вынудить его признаться.

Гейб

удивленно поднял на нее глаза:

– Нет, нисколько.

– Ты уверен?

– Давай внесем ясность. – Гейб отодвинул пустую чашку и положил руки на стол. – Для меня главное – это защитить тебя. Мне абсолютно плевать на тонкие чувства Флинта.

Лилиан пристально смотрела ему в глаза.

– Понятно. Но если это так, то почему ты как-то странно себя ведешь?

– Ничего странного. – Гейб стал подниматься с места. – Ты закончила? Тогда поехали.

Лилиан накрыла ладонью его руку. Гейб замер, остро ощущая тепло ее пальцев.

– Гейб, прости меня. Я знаю, что тебе пришлось через многое пройти ради меня, и я очень тебе благодарна.

Гейб ощутил вдруг приступ гнева, необъяснимый и спонтанный, грозивший вывести ситуацию из-под контроля. Усилием воли он подавил в себе этот приступ.

– Что мне сейчас нужно меньше всего, так это твоя благодарность, – резко сказал он.

Лилиан отдернула руку так быстро, что со стороны могло бы показаться, будто она обожглась.

– Я не хотела тебя обидеть, – сказала она несколько напряженно.

Гейб заставил себя сделать глубокий вдох.

– Я знаю. – Он встал и достал бумажник. – Я отвезу тебя домой.

– Хорошо.

Лилиан поднялась и не оглядываясь пошла к двери. Гейб смотрел ей вслед. «Ну что ж, Мэдисон, кажется, ты вляпался».

Глава 24

Гейб уже подумал было выключить компьютер и отправиться пешком к коттеджу Лилиан, чтобы вместе пообедать, когда услышал звук машины на подъездной дорожке.

Он открыл дверь и увидел большой черный «линкольн», подъезжавший прямо к дому. Мужчина за рулем был в черном недорогом костюме и с золотой серьгой в правом ухе. Наемный шофер.

Задняя дверца машины открылась, и оттуда вышел Салливан Харт.

Ничего хорошего его появление не предвещало.

Салливан что-то сказал водителю и направился к ступеням, ведущим на террасу.

– Не знал, что вы в городе, – заметил Гейб.

Салливан нащупал острием трости первую ступеньку.

– Нам надо поговорить.

– Этого я и боялся. – Гейб открыл перед гостем дверь. – Это насчет того, что если я уговорю Лилиан выйти за меня замуж, вы ей ни цента от «Харт инвестментс» в наследство не оставите?

– Не совсем.

Салливан зашел в дом.

Гейб взглянул на лимузин. Водитель достал книгу в бумажной обложке и остался в машине. Обнадеживающий знак.

Гейб последовал за непрошеным гостем в дом и закрыл за ним дверь.

– Кофе?

– Не отказался бы. – Салливан окинул взглядом письменный стол с открытым ноутбуком и стопкой документов на нем. – Вы в самом деле пытаетесь управлять компанией прямо отсюда?

– Я не пытаюсь управлять компанией. Я управляю компанией. Прямо отсюда.

Прогресс творит чудеса.

Гейб прошел на кухню.

– Как долго вы можете позволить себе находиться вне офиса? – строго спросил Салливан.

– Сколько захочу. – Гейб налил кофе в чашку и принес ее в гостиную. – Вы приехали, чтобы обсуждать чудеса современных технологий в области дистанционного менеджмента?

– Нет.

– Я тоже думаю, что нет, – сказал Гейб.

Митчелл швырнул газету с такой силой, что маленький столик закачался на своих шатких ножках, и хмуро покосился на Брайса, который только что появился в «Летающей тарелке» с пренеприятнейшим известием.

– Что, черт возьми, ты хочешь сказать? Что Салливан Харт в городе?

– Видел его на заднем сиденье лимузина несколько минут назад, – кивнул Брайс. – Проехал мимо меня на автозаправке. Должно быть, он прилетел в Портленд и там арендовал машину с шофером. Я подумал, что вы захотите об этом знать.

– Еще бы я не хотел об этом знать. – Митчелл оперся о трость и поднялся на ноги. – Куда он поехал?

– Свернул на Бейвью-драйв. Должно быть, едет в коттедж Хартов.

– Или в старый дом Бакли, где остановился Гейб. – Митчелл положил мелочь на стол. – Сколько ты готов поставить на то, что он приехал, чтобы попытаться запугать моего внука?

– Нисколько. Я никогда не стану делать ставки на то, что происходит между Хартами и Мэдисонами. Слишком это непредсказуемо.

Лилиан смотрела на новый холст, натянутый на подрамник, и чистила последнюю кисть. Она работала над портретом Гейба, набросок к которому сделала еще в Портленде, в своей мастерской. Сочетание мрачных теней и яркого света. Первая настоящая работа, выполненная с тех пор, как она приехала в город. Сегодня Лилиан была довольна результатом. Ей удалось проникнуть в ту запредельную зону и пробыть там немало времени.

Она положила кисти на просушку и взглянула на часы. Почти два часа. Гейб сказал, что приедет к полудню обедать. Лилиан не следила за временем. Впрочем, так всегда бывало, когда она попадала туда, в пространство картины.

Возможно, Гейба задержали дела или какой-то срочный звонок.

Лилиан посмотрела в окно. Никаких признаков дождя. После долгой и плодотворной работы она могла позволить себе прогулку на свежем воздухе. После удачной работы у нее всегда возникало приподнятое настроение и прилив сил. Ею овладевало желание двигаться. Прогулка вдоль берега была бы очень кстати. Возможно, она встретит Гейба, если он решил пойти к ней пешком.

Лилиан представила себе картину романтической встречи. Вот она падает в его объятия на вершине обдуваемого всеми ветрами утеса. Над головой кружатся чайки. Волосы Гейба треплет морской бриз. И она, такая сексуальная в летящем легком платье и босиком.

Это видение напомнило Лилиан, что неплохо бы переодеться: заляпанные краской джинсы и большая, не по размеру фланелевая мужская рубаха не самый романтичный наряд. Потом она вспомнила, что на улице не выше десяти градусов, а на тропинке полно острых камней. Придется забыть о легком платье и босых ногах.

Поделиться с друзьями: