Свинцовый вердикт (сокращ.)
Шрифт:
— Рен Уилльямс.
— Так вот, Рен, позвольте вам кое-что объяснить. Это не его деньги. Это деньги его клиентов, и, пока сами они не скажут иного, его клиенты будут моими. А теперь я хочу, чтобы вы решили, со мной вы или против меня. Потому что, если вы со мной, то должны дать мне то, о чем я прошу. Если же вы против меня, вам лучше отправиться домой.
— Детективы велели мне оставаться здесь, пока они не закончат.
— Какие детективы? Там только пара полицейских в форме, и все.
— Детективы, которые находятся
— Вы позволили… — Я обогнул стойку, подошел к двум дверям в задней стене приемной и открыл ту, что слева.
Кабинет Джерри Винсента был огромен, роскошен и пуст. Я оглядывал его по кругу, пока не уперся глазами в чучело большой рыбы, висевшее на стене у двери. Прекрасного зеленого цвета рыба изгибалась так, точно она только что выпрыгнула из воды. Рот ее был раскрыт.
Рядом с ней висела бронзовая табличка с надписью: «ДЕРЖАЛА БЫ Я РОТ ЗАКРЫТЫМ, НЕ ОКАЗАЛАСЬ БЫ ЗДЕСЬ». Прекрасное жизненное правило, подумал я.
Раздавшийся за моей спиной стук задвигаемого металлического ящика заставил меня резко обернуться. На другом конце кабинета находилась приоткрытая примерно на фут дверь, за которой горел свет. Я подошел к ней, распахнул ее и увидел чуланчик без окон, в котором рядами стояли шкафы с папками. У задней стены хранилища за металлическим столом сидели двое мужчин. Один — пожилой, другой — молодой; пиджаки обоих были наброшены на спинки стульев. Я увидел прикрепленные к их поясным ремням пистолеты, кармашки с обоймами и полицейские значки.
— Что вы здесь делаете? — осведомился я.
Они подняли на меня взгляды от заваленного папками стола. Глаза пожилого детектива на миг удивленно расширились.
— Полиция Лос-Анджелеса, — сообщил он. — А теперь я, пожалуй, задам тот же вопрос вам.
— Это мои папки, так что, будьте добры, верните их на место. — И я снова достал из кармана распоряжение суда. — Мое имя…
— Я знаю, кто вы, — сказал, вставая, пожилой. — Но все еще не знаю, что вы здесь делаете.
Я протянул ему распоряжение:
— Главный судья Высшего суда назначила меня преемником дел Джерри Винсента. Вы не должны находиться здесь. Это открытое попрание права моих клиентов на защиту от незаконного обыска и изъятия документов. Папки содержат конфиденциальные сведения об отношениях между адвокатом и клиентом.
Детектив перелистал страницы распоряжения, взглянул на подпись. Сильного впечатления она на него не произвела.
— Винсента убили, — сказал он. — Сведения о личности убийцы могут содержаться в одной из этих папок. Мы обязаны…
— Нет. Единственное, что вы обязаны сделать, — покинуть эту комнату.
Детектив даже не шелохнулся.
— Я считаю ее частью места преступления, — сказал он. — Так что уйти придется вам.
— Вы прочитайте распоряжение, детектив. Я никуда не уйду. Место преступления — гараж, и ни один судья Лос-Анджелеса не разрешил бы
вам включить в его состав и этот офис. Так что вам самое время уйти.— Если я уйду, то лишь после того, как запру офис и опечатаю его.
Стычки с копами всегда были мне не по нутру, но временами у адвоката просто не остается другого выбора.
— Сделайте это, и через час я его распечатаю. А вам придется объяснять главному судье, почему вы попрали права клиентов Винсента.
Детектив улыбнулся — так, точно я его слегка позабавил.
— Вы получили всю его практику? Пожалуй, это помещает вас в наш список.
— В какой список?
— Список подозреваемых.
— Ну, это уж просто смешно. С какой, интересно узнать, стати?
— Вы сами только что сказали, с какой. Потрудитесь сообщить нам, где вы находились вчера между восемью вечера и полуночью.
Он улыбался мне без какой-либо теплоты — натренированной улыбкой все понимающего копа. Карие глаза его были темны настолько, что я не различал границы между радужной оболочкой и зрачком. Подобно глазам акулы, они, казалось, вообще не отражали света.
— Я и начинать-то объяснять вам, насколько это нелепо, не собираюсь, — сказал я. — Я даже не знал о том, что могу стать преемником мистера Винсента.
— Это мы проверим, не сомневайтесь.
— Ну и прекрасно. А теперь, будьте любезны, уйдите, иначе я позвоню судье.
Детектив снял пиджак со спинки стула. Потом выбрал на столе папку и ткнул ею меня в грудь:
— Вот одно из ваших новых дел, адвокат. Смотрите не подавитесь им.
Он шагнул к двери, его напарник последовал за ним. Впрочем, я понимал, что вижу их не в последний раз.
— Послушайте, детектив, мне жаль, что все так вышло. Я даже не знаю, что в этой папке. Дайте мне немного времени на то…
— У нас нет времени, — ответил пожилой детектив. — Мы теряем скорость — мы теряем дело. Вы хоть понимаете, во что ввязались, адвокат? Человек, убивший Винсента в гараже, поджидал его там. Это была засада. На вашем месте я вел бы себя с новыми клиентами поосторожнее. Джерри Винсент знал своего убийцу.
— Подождите, — сказал я. — У вас есть визитка? Оставьте мне визитку.
Детективы снова повернулись ко мне. Пожилой достал из кармана карточку:
— На ней значатся номера всех моих телефонов.
— Дайте мне немного освоиться здесь. Можно же найти какой-то способ сотрудничать, не ущемляя ничьих прав. — Я взглянул на имя, которое стояло на карточке. Гарри Бош. — Желаю вам удачи, детектив Бош. Надеюсь, вы раскроете это дело.
Бош кивнул, и это движение показалось мне странно знакомым. Он снова повернулся к двери, чтобы последовать за своим уже вышедшим из хранилища документов напарником.
— Скажите, детектив, а раньше наши пути не пересекались?
Бош улыбнулся, очень убедительно покачал головой.