Связь
Шрифт:
Сирена встала и размяла ноги, пока Мэлия переваривала услышанное. Она знала, что Мэлии нужно время смириться с правдой. У Сирены так было. Ордэн тоже не знал, но делал вид, словно всегда понимал это. Он вызывал все больше вопросов.
— Я… подышу воздухом, — сказала Сирена. Она кивнула им и ушла.
Авока прошла с Сиреной на палубу. Сирена ощущала ее, хоть и не слышала тихие шаги.
Магия заполнила ее пальцы, ее эмоции бушевали, и она с трудом подавляла ее. Силы было слишком много. Это пугало ее.
«А если я снова все разрушу на пути? А если эмоции будут захватывать меня, и я погублю
— Я рада, что ты раскрыла все, — сказала Авока.
— Пришло время.
— Они будут биться за тебя. Они любят тебя.
Сирена кивнула и сжала кулаки.
— Твоя мать боялась отпускать меня из — за произошедшего на пристани. Я сорвалась, — прошептала она. — Я… убила людей.
— Ты не знаешь этого, — сказала Авока.
Сирена опустила взгляд, а потом посмотрела в ее синие глаза.
— Знаю. Я хотела верить, что тишина после взрыва была нормальной. Я говорила себе, что там было биение других сердец, но, когда Дин привел меня в чувство, билось только мое сердце… и Дина. Я больше ничего там не ощущала.
— Ты еще не познала свои силы. Ты могла отключить их в тот миг.
— Я бы потеряла сознание, — возразила Сирена.
Авока покачала головой и посмотрела на ровный океан перед ними. Тут было спокойно и не существовало ничего, кроме соленого воздуха и бесконечных синих глубин.
— Моим первым убийством был человек, — прошептала Авока.
— Что? — поразилась Сирена.
— Случайно. Я думала, что знаю лучше, чем лидер отряда, и забрела не в ту сторону. И оказалась в ловушке. Я активировала металлический капкан для медведя. Он сомкнулся на моей лодыжке, пронзил до кости. Боль была самой ужасной в моей жизни, а я проходила серьезное обучение для отряда, — Авока не смотрела в глаза Сирены, а явно вспоминала тот день. — Мужчина пришел, думая, что поймал еду. Увидев меня, он удивился человеку в капкане. Он быстро приступил к работе, убрал капкан с моей лодыжки, но я боялась. Мне было так больно. Эмоции были на взводе. Все болело и было размытым. Я не знала, что делала.
Сирена сглотнула.
— Что случилось?
— Моя магия взбунтовалась. Все обучение пропало из головы, я вышла из себя. Хоть он спас мне жизнь и освободил, моя магия не слушалась и не помешала мне совершить ужасную ошибку. И все. Одна ужасная ошибка, и его жизнь угасла.
— Я много лет терзала себя наказанием. Я пыталась уйти из отряда и забыть о магии, но мама не позволила. Знаешь, что она мне сказала?
— Что?
— «Это урок, а не наказание. Ты позоришь смерть того мужчины, не учась использовать магию должным образом».
Сирена скривилась.
— Порой больно, но она была права. Я больше так не срывалась, и я осторожно использую магию. Только когда мне не хватает физических сил.
Они стояли в тишине пару мгновений, а потом Сирена опустила ладонь на руку Авоки.
— Спасибо, — прошептала она. Авока улыбнулась.
— Я проверю, как там остальные внизу.
Сирена кивнула, и Авока ушла под палубу. Она знала, что Авока была права. Она не могла винить себя в произошедшем. Она понесет это с собой. Те безымянные жизни, которым она навредила на своем пути. Но станет хуже, если она не найдет Матильду и Веру.
— Я
могу с чем — то помочь? — спросил Дин, подходя к ней.Сирена вздрогнула. Она не слышала, как он подошел. Он двигался тише Авоки. Или лучше знал корабль.
— Помочь? — уточнила она.
— Вы что — то затеваете в каюте капитана. Поделишься? — хоть вопрос был серьезным, он улыбался.
— Мы обсуждали планы в Элейзии.
— Что будете делать там?
Сирена обдумала вопрос.
— Я слышала о двух женщинах, что занимаются с людьми с магией. Матильда и Вера, — с надеждой сказала она.
Дин нахмурился.
— Ясно. Я никогда о них не слышал. И хотя мы верим в магию, в Элейзии нет магов.
Сирена расстроилась.
— Понятно.
— Но, если смогу, я помогу.
Это ничего не изменило. То, что он не знал людей с магией, не означало, что Матильды и Веры там не было. Базилл Селби сказал ей идти туда… значит, те женщины существовали.
— Кстати, ты обдумала мое предложение?
— Да.
— Да — обдумала? Или да… ты пойдешь?
— Я пойду.
Дин ослепительно улыбнулся. Вдруг она оказалась в его руках, и он закружил ее. Сирена рассмеялась и обвила руками его шею, стараясь не задеть плечо. Он осторожно опустил ее на палубу. Ее щеки разрумянились. Они были очень близко. Сирена кашлянула и отошла на шаг.
— Прости, — тут же извинился он. — Я был… я рад.
— И я, — сказала она. И не просто из — за того, что в замке был доступ ко многим ресурсам, но и потому что так она чаще сможет видеть его.
28
Возвращение
Дофина
Дофина расслабилась в своих покоях в замке Бьерн. Дом. Было так приятно вернуться домой. Альбион был красивым и древним, полным всего, что ей могло захотеться. Когда — то там был ее дом. Она там выросла, и было приятно порой возвращаться туда. Но она была в Бьерне слишком долго, чтобы считать домом что — то еще.
Теперь Эдрик перестал охотиться на Сирену, и они могли все наладить. Ей помогут ее Компаньоны и Высший орден. Она могла продумать стратегию с королем. Она могла помочь с планом праздника Эос. Все можно было сделать.
Это было чудесно, учитывая напряжение и тревогу в замке.
Была лишь одна смерть после исчезновения Сирены. Погибла только несчастная Жардана. Больше не было зацепок. Расследование почти закрыли.
Может, когда — нибудь… они поймут, что случилось. До этого они могли вернуться к делам и молиться Создательнице, чтобы такое не повторилось в их королевстве.
Стук в дверь отвлек ее от мыслей.
— Войдите, — тихо сказала она.
Компаньон с рыжеватыми светлыми волосами ворвалась в комнату, опустилась в низком реверансе. Дофина уже ее видела. Одна из фавориток королевы. Она всегда ходила с Жарданой и ее друзьями. Аделас.
— Консорт, — сказала Аделас.
— Прошу, встань. Что такое?
— Королева. Она послала привести вас.
— Для чего?
Это было непохоже на Калиану. Если королева посылала за ней, то через слугу с письмом. Ничего срочного. Ничего, о чем могли пойти сплетни.