Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры
Шрифт:
– О маркиза! – запротестовал сеньор ди Вентимилья.
– Возможно, уже завтра вы вернетесь на свой фрегат, – продолжала прекрасная андалусийка, вздохнув, – и мы, скорее всего, никогда больше не увидимся… Чудесный сон закончится. Говорите же! Вы находитесь в обществе благородной женщины и благородного мужчины.
– Буттафуоко?..
– Я знаю, кто он такой! – сказала маркиза.
– Вы, стало быть, желаете узнать, зачем я оставил Европу ради корсарства в Америке? Не ради жажды приключений, не ради жажды богатства, которое я глубоко презираю, сеньора, имея там, на Лигурийском побережье, земли и замки… а для того, чтобы спросить у вашего деверя, бывшего губернатора Маракайбо, что стало с моей сестрой, племянницей
– Дарьена! – в один голос вскрикнули маркиза и буканьер.
– Отец мой, прежде чем отправиться мстить в Америку вместе со своими братьями, Черным Корсаром и Зеленым Корсаром, женился на герцогине Брабантской, умершей в очень юном возрасте, после того как она произвела меня на свет, и поэтому я никогда не знавал ее, – печально рассказывал сеньор ди Вентимилья. – Однажды, крейсируя по заливу, отец потерпел кораблекрушение и нашел убежище у великого кацика Дарьена, заклятого врага ваших соотечественников, сеньора маркиза. Отцу оказали помощь, к нему относились с почетом, а потом предложили в жены местную принцессу, которая родила ему дочку. Когда моего отца застали врасплох на равнинах Маракайбо, схватили и повесили – не как мужественного моряка, боровшегося за святое дело, а как обычного преступника, – вместе с ним была эта девочка. Что сделал с нею ваш деверь, маркиз де Монтелимар, бывший губернатор Маракайбо? Я этого не знаю. Именно поэтому я прибыл сюда, чтобы получить у него подробный отчет о судьбе моей сестры, и если он убил ее, то клянусь вам, сеньора, что клинок ди Вентимильи пустит ему кровь. Воспитанный при дворе герцогов Савойских, я не знал, что мой отец оставил здесь дочь. Об этом сообщил мне несколько лет назад Морган, знаменитый завоеватель Панамы, нынешний губернатор Ямайки, а ему это рассказала, возможно, Иоланда, его жена и дочь Черного Корсара, и вот я приехал искать эту девушку. Хотя в ней течет индейская кровь, она остается моей сестрой, и я найду ее либо возобновлю подвиги трех корсаров и не вернусь в Европу, прежде чем не совершу ужасную месть.
– Вы хотите отомстить за смерть вашего отца? – спросила маркиза, которая слушала графа с очень большим интересом.
– Об этом, маркиза, я не могу пока говорить, – гневно бросил граф.
– Я читаю это в ваших глазах.
– Может быть.
– А где же вы будете искать свою сестру? – поинтересовался Буттафуоко, до сих пор молчавший.
– Это мне скажет маркиз де Монтелимар, – ответил граф. – Наконец-то я знаю, где он находится. Надеюсь через несколько дней заполучить в свои руки его секретаря. Если бы не это, мой фрегат вряд ли стал бы ждать у мыса Тибурон, подвергаясь опасности быть плененным испанскими галеонами или каравеллами. Что вы об этом скажете, Буттафуоко?
Буканьер одобрительно кивнул.
– Вы удовлетворены, маркиза? – спросил граф.
– Возможно, но не в такой степени, как я хотела, – ответила прекрасная андалусийка. – Полагаю, что вы оставили Италию и прибыли сюда не только ради поисков сестры.
– Мой отец и его братья стали корсарами ради мести, – глухо ответил граф. – Возможно, и мне придется мстить, но это, сеньора, останется секретом между мною и Богом.
Тем временем буканьер наполнял бокал графа, приговаривая:
– Пейте, сеньор! Агуардьенте усыпляет и подавляет у меня ужасные воспоминания больше, чем вы думаете, а это восхитительное испанское вино успокоит ваши.
И в тот самый момент, когда граф, возможно убежденный словами таинственного авантюриста, собирался выпить чашу вина, в галерее появился взволнованный негр с посеревшей кожей и вытаращенными фарфоровыми глазами.
– Они здесь, сеньора, – проговорил он, – они пришли.
– Кто? – спросила маркиза, нахмурившись.
– Целая полусотня.
– По какому праву?
– По приказу губернатора Сан-Доминго.
– Этот господин
начинает надоедать! – сказала маркиза, поднимаясь. – Друзья, я думаю, было бы неразумно оставаться здесь. Они прервали восхитительный вечер, но я их не виню… Марто, сейчас же позови тех людей, что ужинают на террасе.– Что вы хотите делать, маркиза? – спросил буканьер.
– Спрятать вас.
– В вашем дворце? Имея на руках приказ губернатора, они перевернут дом сверху донизу.
Сеньора де Монтелимар улыбнулась:
– Позвольте действовать мне, граф.
– Может быть, и здесь у вас есть секретное убежище?
– Я спрячу вас в винных подвалах.
– Хорошее местечко! – обрадовался подошедший к ним в этот момент Мендоса, за которым показался и гасконец.
– Марто, отведи этих господ в самый дальний подвал, в тот, что заполнен бочонками. Испанцы туда не доберутся. Я отвечаю за все, граф.
Четверка проследовала за чернокожим слугой, который вооружился несколькими факелами и корзинкой с остатками ужина.
Дойдя до конца обширного двора, Марто открыл маленькую дверцу и заставил гостей спускаться по узкой и влажной лестнице, потом негр повел их по обширным подвалам, заполненным огромными бочками.
– Приятель, – гасконец хлопнул Мендосу по плечу, – здесь можно пить до отвала.
– Так и сделаем! – ответил флибустьер. – Мы попробуем понемножку изо всех этих сосудов. Маркиза, верно, пьет только канарское вино да аликанте.
Они прошли несколько погребов и наконец добрались до последнего, довольно длинного и узкого, также заполненного бочками и бутылями.
– Это рай, – сказал Мендоса, прищелкнув языком, – немножко темноватый, но все-таки рай.
– Проходите, сеньоры, – сказал негр, – потому что вход я должен загородить бочками.
– Надеюсь, ты не похоронишь нас живыми, – пошутил гасконец.
– Не бойтесь, – улыбнулся африканец.
Граф, Буттафуоко и два искателя приключений поспешили укрыться в погребе, взяв с собой факелы, аркебузы и корзинку с ужином, в то время как Марто подкатывал ко входу, очень низкому и очень узкому, большую бочку, загородив и полностью спрятав проход.
– Будем надеяться, что это приключение станет последним! – сказал граф, укрепив в земляном полу факел. – Что вы об этом скажете, Буттафуоко?
– Э-э-э… – Буканьер не казался очень спокойным. – Не знаю, сможет ли маркиза противиться приказу, подписанному губернатором Сан-Доминго.
– Они откопают нас?
– Не знаю, что и ответить на ваш вопрос, сеньор граф.
– Если придут, мы будем защищаться, – сказал Мендоса. – Здесь мы как в каземате.
– Только выхода нет, – добавил гасконец. – Мы похожи на волков, запертых охотниками в своем логове.
– Пока мы ждем, покажутся ли охотники, я бы предложил кое-что сделать, – сказал Мендоса.
– Что же? – спросил граф.
– Закончить ужин, раз уж у этого африканского язычника появилась хорошая мысль: заполнить корзину. Ну а вино мы можем пить прямо из бочки. Мне очень хочется узнать, какое вино пьет маркиза и каким угощает гостей. Что вы на это скажете, дон Баррехо?
– Гасконец никогда не откажется выпить! – важно произнес авантюрист.
– Сеньор граф, – сказал Буттафуоко, который не смог сдержать приступа смеха, – где вы подобрали этих двух дьяволов?
– Одного я выловил в Бискайском заливе, – ответил сеньор ди Вентимилья.
– А меня – в лесах Сан-Доминго, возле Пуэрта-дель-Соль, – вмешался гасконец. – Но я тоже дышал целебным воздухом Бискайского залива. Эй, приятель, покончим с ужином, если господин граф разрешит; времени у меня хватит только на то, чтобы отведать свиную котлету, вкусом напоминающую мясо столетнего осла.
– Будьте так добры! – сказал сеньор ди Вентимилья. – Я же предпочту закрыть глаза и немного отдохнуть, пока испанцы не оставят нас в покое.