Сын преступника
Шрифт:
— Ты имеешь в виду этого знаменитого ганмена из Колорадо?
— Да, он направляется сюда. Бен Карри только что получил известие, что он собирается отвоевать себе руководство бандой.
— Я-то думал, он — один из лучших людей Бена.
— Мы все так думали, да он и был таким, но сейчас он, скорее всего, боится, что во главе дела окажется Керб Перрин, а они никогда не любили друг друга.
— А что же Бен?
— Похоже, нервничает. Он собирался через несколько дней уехать в Ред-Уолл, но теперь ясно, что уехать ему не удастся.
Пришел док, и они втроем выработали стратегию
— Раунди, тебе, мне или доку следовало бы все время находиться здесь, — сказал Майк. — Но я считаю, что вам двоим лучше прочесать всю банду и выбрать тех, на кого можно положиться, вроде Гарлина или Колли. Отсеивайте тех, в ком у вас появятся хоть малейшие сомнения. Пусть все соберутся здесь и будут готовы к любым неожиданностям.
— Гарлин сейчас с лошадьми, — заметил Раунди. — За ним надо ехать.
— Хорошо, добудь его, когда сможешь.
Когда Раунди ушел, Майк вышел на крыльцо и стал смотреть на каньон. Ночь была темная, хотя звезды светили ярко и облаков не было.
Нужно предупредить тех, кто находится на ранчо «В-Бар». Но кому это можно доверить? Тайна ранчо и его обитателей принадлежит не ему, а Бену. Никто из находившихся здесь людей не стал бы передавать записку, которая могла бы навредить кому-нибудь из членов банды. Конечно, если воспользоваться именем Бена… Но на это он не отваживался.
А как узнать, когда они собираются напасть на ранчо? Налет на поезд с грузом золота должен состояться двадцатого; кроме того, шли разговоры об ограблении банка в восточной части Колорадо. Может быть, оно тоже планируется на двадцатое?
Дейв Линейкер направлялся сюда. Если это известно Бену, то, скорее всего, Перрин тоже знает. Такие вещи трудно удержать в секрете, особенно если для этого нет никаких особых причин.
Майк долго не мог уснуть, пытаясь найти решение возникшей проблемы. Нужно поговорить с Беном Карри, рассказать все, что он узнал.
Окно комнаты было открыто, и Майк слышал отдаленное тявканье койотов. Хорошо бы оказаться там, среди дикой природы, подальше от всего этого, подумал он. Спускаться сейчас по одной из этих длинных-длинных горных долин или, наоборот, подниматься вверх, продираясь сквозь заросли осин, пока деревья не сменятся папоротниками, а потом и папоротник исчезнет, уступив место тундре. Идти на самые вершины, туда, где нет ничего, кроме голых каменистых обрывов, туда, где рождаются ручьи. Там мир и свобода, и не нужно думать о людях, подобных Кербу Перрину.
Майк резко сел. Нет, жизнь преступника не для него, и он всегда это знал. Он играл с этой мыслью, но только потому, что от него ждали окончательного решения. И все же он не мог просто взять и ускакать отсюда, как бы ему этого ни хотелось. Не важно, кем был Бен Карри для других, для него он — отец, грубоватый, но добрый, хотя его привязанность проявлялась только в том, что он крепко сжимал его плечо или, когда Майк был поменьше, дружески похлопывал его по спине и ерошил ему волосы.
Сейчас Бен окружен врагами, его милые дочери и жена в опасности и никто, кроме Майка, не может ему помочь.
Конечно, есть Раунди,
и док, и еще несколько верных людей, но среди них нет никого, кто мог бы противостоять Перрину, или Молине, или Линейкеру, если дело дойдет до этого. Это мог сделать только он.Майк снова лег и уставился широко открытыми глазами в темноту. Ему понадобится все его умение, все его мастерство. Перрин опасен и хорошо изучил Бена Карри — они провели бок о бок много лет.
«Завтра, — сказал себе Майк. — Завтра я начну действовать и, прежде всего, поговорю с Беном. Нужно заставить его понять, что происходит, и пусть он расскажет мне, как побыстрее добраться до ранчо».
Его глаза снова широко открылись. Это конец. Теперь он ясно это видит. Бен Карри держал их в кулаке, но больше он не сможет этого делать, как не сможет и никто другой, не важно, насколько хорошо он к этому подготовлен.
Среди бандитов много в общем-то хороших, но оступившихся людей, но были и убийцы, воры, грабители, и теперь эти дикие животные собирались накинуться на того, кто их сдерживал.
Завтра… завтра он посмотрит, что можно сделать.
Завтра…
Глава 9
Ранчо Ред-Уолл, которое называлось еще «В-Бар», лежало в самом начале небольшого каньона и представляло собой обособленный оазис в верхней части целой системы маленьких каньонов, питаемых редкими ручьями и талой водой, сбегающей с утесов. Это место мог бы найти разве что индеец, беглый каторжник или поселенец, разыскивающий себе пристанище. Когда шли дожди, пастбище могло прокормить достаточно скота, но в сухие годы земля превращалась в полупустыню и мало что могла дать.
Бен Карри обнаружил это место случайно, лет двенадцать назад, и с помощью своих друзей-индейцев построил каменный дом, конюшню и загоны для скота, провел воду в дом, заключив в трубу ближайший ручей. Он не стал вырубать растущие у самого дома кедры, даже посадил несколько новых деревьев и тщательно поливал их, пока они не прижились.
Если заниматься скотоводством с умом, увеличивая поголовье во влажные годы и разумно сокращая в засушливые, то можно прожить неплохо и имея лишь небольшое ранчо. Но Бен Карри не собирался провести здесь всю жизнь, он использовал это ранчо только в качестве своей секретной базы. Док Сойер знал об этом месте, но бывал здесь только Раунди.
Дом представлял собой низкое серое здание, почти незаметное на фоне возвышающихся невдалеке утесов, да к тому же еще наполовину скрытое деревьями. Человек, ехавший по дну каньона, мог даже не заметить дома, который стоял на небольшом уступе. Между домом и стеной каньона находились загоны, конюшня, сарай и коптильня.
— Здесь так пустынно! — сказала Джулиана, глядя на узкую долину, расстилавшуюся в глубине ущелья. — Мне здесь нравится, но иногда меня охватывает страх.
Друзилла ничего не ответила, она не могла оторвать взгляда от открывающейся перед ней картины. Долина была прекрасная — далекая, дикая, загадочная.. Может быть, поэтому она так любила это место, так стремилась поскорее вернуться сюда, хотя их приезды, как правило, бывали очень недолгими.