Сын шевалье
Шрифт:
Они быстро, кратко и по-военному точно все объяснили — понимали, что время не ждет. Пардальян внимательно выслушал их. Узнав, что его сын пропал, он не сдержал содрогания:
— Ах! Только бы не опоздать!
Но волноваться было некогда — нежные чувства следовало оставить на потом. К Пардальяну тут же вернулась суровая решимость, отличавшая его в критические минуты. Он приказал:
— Бросьте бревно — это ни к чему. Восемь человек — за мной, остальным оставаться здесь и ждать,
С восемью головорезами Пардальян пошел на Писцовую улицу. Как мы знаем, у нужного ему
— Всех впускать, никого не выпускать. Ясно?
— Ясно, сударь. Кто будет выходить — сразу убьем!
— Нет-нет, — поспешно возразил Пардальян, — убивать не надо! Просто не выпускайте из дома.
Он вернулся в переулок и с тем же наказом расставил семерых оставшихся разбойников перед дверьми тюрьмы и таинственного дома.
— А вы — за мной, — скомандовал он Гренгаю, Карканю и Эскаргасу.
Пардальян подошел к двери и постучал тем же стуком, что Парфе Гулар, — он точно запомнил этот стук. Открылось окошечко. Пардальян подал бумагу, которую обронил Сен-Жюльен. Дверь распахнулась.
Шевалье с облегчением вздохнул — все идет как надо! Мало ли что: ведь дверь могли и не открыть…
— Эти трое со мной, — строго сказал он привратнику.
Тот с поклоном впустил всех четверых, тщательно запер дверь и провел гостей к начальнику тюрьмы. Он только сторожит дверь, остальное его не касается…
Пардальян вновь подал бумагу: начальник тюрьмы поклонился так же низко, как и привратник.
— Друг мой, — сказал Пардальян, — к вам во вторник, по приказу госпожи аббатисы, доставили двух девушек.
— Совершенно верно, ваше сиятельство.
Пардальян не сразу, медленно, словно подбирая слова, продолжал:
— И еще молодого человека… он был связан… ранен… убит… я точно не знаю.
— Без сознания, ваше сиятельство. Вы совершенно правы.
Пардальян вновь с облегчением вздохнул; три приятеля открыли рты для радостного вопля. Шевалье бросил на них грозный взгляд — и брави все поняли и застыли с каменными лицами.
— Так вот, друг мой, — дружелюбно сказал Пардальян. — Немедленно проводите меня к ним.
— Никак не могу, ваше сиятельство, — решительно ответил начальник тюрьмы.
Пардальян с сердитым лицом сунул бумагу ему под нос и повелительным тоном сказал:
— Ордер матери аббатисы! Вы что, читать не умеете?
— Не дай мне Бог, ваше сиятельство, ослушаться распоряжения нашей матушки! Но этих заключенных здесь больше нет.
— Проклятье!
— Тысяча чертей!
— Дьявольщина!
— Адская— сила!
Тюремщик перепугался не на шутку, потому что решил, будто случилось нечто непоправимое.
— Двоих нет… — насилу пробормотал ок. — А одна еще здесь!
— Что ж вы сразу не сказали? — буркнул Пардальян. — Отведите меня к ней.
— Сию секундочку, ваше сиятельство, сию секундочку!
Они поднялись на верхний этаж. Начальник тюрьмы долго возился с засовами и запорами. Когда он открыл камеру, Пардальян не пустил его внутрь:
— Станьте вон там, за углом. Я должен поговорить с узницей наедине — это дело секретное.
И
он подмигнул троим приятелям, чтобы те не спускали с тюремщика глаз. Тот давно привык ко всяким странностям я повиновался, не выразив ни малейшего удивления.Пардальян вошел в зловонную камеру и через несколько минут, показавшихся трем приятелям невыносимо долгими, вернулся вместе с Переттой-милашкой.
Глава 74
ПАРДАЛЬЯН ПРЕДУПРЕЖДАЕТ АКВАВИВУ О СВОИХ НАМЕРЕНИЯХ
В это самое время Клод Аквавива сидел в кресле у раскрытого окна, а перед ним стоял монах Парфе Гулар. Разговор их начался недавно. Аквавива задавал краткие вопросы; браг Гулар отвечал так же кратко.
— Где Равальяк?
— В пути.
— Откуда он знает?
— Из разговора солдат: он в нем не участвовал, но слышал все от слова до слова. Мы не можем быть в этом замешаны.
— Хорошо. Король?
— Получил письмо и распорядился. Он поедет — сомнений нет.
— Кто передал письмо?
— Колин Коль. Она думает, что получит за это дело хорошие деньги, так что и тут все надежно.
— Начальник полиции?
— Этим я не занимался — Саэтта взялся все уладить сам на свой риск.
— А Кончини?
— Собрался туда к полудню. Он от своего не откажется — никогда еще он так не хотел ни одной девушки.
— Неужели настолько влюблен?
— Главное — ненависть к Жеану.
— Так… то есть он за ней охотится, чтобы отомстить врагу…
Аквавава встал и, склонив голову, походил по комнате. Потом он проговорил потихоньку, словно сам себе:
— Что за болван этот Кончини! Предлагал отпустить Жеана Храброго и отправить его в Рюйи! Надо же додуматься! Юный Пардальян — такой же необыкновенный человек, — как его отец. Если уж тебе удалось схватить такого — уничтожь его сию секунду, а не изощряйся в мщении. С подобными героями каждая минута на счету! Нет уж, я такой глупости не сделаю, раз этот Жеан в моих руках и мешает мне! Необходимо, чтобы этот юноша перестал существовать. Распорядитесь сейчас же.
— Вы напомнили мне, монсеньор, о том, что Кончини, вероятно, отдал приказ, а я… я забыл отменить его.
— Означает ли это, что пленника уже выпустили на свободу? — с тревогой спросил Аквавива.
— Нет, монсеньор, но боюсь, он находится в крутящейся комнате.
— Это бесполезная жестокость, сын мой, — мягко промолвил Аквавива, — Ступайте и прекратите пытку, если еще есть время.
— Бегу, монсеньор, — воскликнул Парфе Гулар.
И он, в самом деле, подбежав к двери, распахнул ее, но тут же застыл на месте.
Перед ним стоял, загораживая проход, Пардальян. Монах попятился и вновь оказался в келье Аквавивы.
Пардальян вышел из камеры Перетты-милашки, ведя девушку за руку. Стражнику он сказал:
— Проводите нас этажом ниже.
Стражник подчинился беспрекословно. Распоряжение аббатисы было настолько ясным и категоричным, что спорить не приходилось.
На нижнем этаже Пардальян остановился у одной из дверей. Заметим, что Перетта незаметно сжала ему ладонь — видимо, это был условленный между ними знак.