Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сыны анархии. Братва
Шрифт:

– Только на один вечер, как все звезды минувшего в Вегасе, – пояснил Карни. – Как бы то ни было, я не горел желанием помогать копам вытропить их.

Джекс с горящими глазами подался над столом вперед:

– Значит, вы знаете, куда они направились?

Ладони Карни на металле дробовика совсем взмокли.

– Нет. Но кое-кто еще может знать. Один из людей, с которыми была твоя сестренка, упомянул имя, когда душегубство свершилось. Чего-то там про то, как позаботиться, чтобы их не выследили на обратном пути, а то Дринкуотеру придется искать им новое местечко.

– Это имя что-то вам говорит?

– Луис Дринкуотер – местный спец по недвижимости.

Ни разу с ним не встречался, но видел его в газетах. У него хватало неприятностей с законом.

Джекс внезапно встал, так что ножки стула заскребли по линолеуму. Вздрогнув, Карни поднял дробовик, но байкер почти забыл о его присутствии. Отодвинув дверь, он резко бросил своим людям:

– Поехали. До утра еще далеко.

– У Дринкуотера денег куда больше моего, – сказал вдогонку Карни. – Наверное, и охрана получше будет. Может, вам бы лучше обождать до утра…

Джекс, уже ступивший в патио, оглянулся на него через дверной проем.

– Если мне удастся доставить сестру домой целой и невредимой, мы оба перед вами в долгу. Спасибо за помощь. И еще раз извините, что разбудили.

«Я сделал это для нее, а не для тебя», – хотелось сказать Карни. Но чужаки уже уходили, забирая свое оружие с собой, так что он счел за лучшее не настраивать их против себя.

* * *

Джексу всегда нравились поездки поздно ночью, когда мир темен и тих. Даже если едешь не один, все равно есть ощущение уединения. И уж тем более на сухом ветру, дующем с Дезерт-Хиллс и каньона Ред-Рок. Им пришлось отправиться на юг, чтобы навестить Карни, но теперь уже пошел второй час ночи, и они с ревом мчались по кольцевой с Джексом во главе и остальными, едущими следом пара за парой. Джойсу пришлось пару часов повкалывать в «Могильном камне», но перед визитом к Карни он с ними встретился.

Фары грузовика, мчащегося в противоположном направлении, обмели Джекса. Он позволил себе мысленно унестись обратно в Белфаст, обратно к первой встрече с Тринити. Они оба распознали друг в друге нечто трудноопределимое. Ядро характера Тринити образует угадывающаяся врожденная порядочность, восхищающая Джекса, хотя и таящаяся под жесткой, колючей оболочкой. Сама Тринити не имеет к ПИРА ни малейшего касательства, но ее родня неотъемлемо связана с этой организацией, и, может быть, воспитание в подобной семье не так уж и отличалось от жизни Джекса в САМКРО. Он практически родился на «харлее» верхом, явным наследником председательского молотка.

Джекс ощутил родство с Тринити даже до того, как узнал, что они действительно кровная родня… и эту крупицу истины они узнали как раз вовремя. Взаимопритяжение между ними было чрезвычайно мощным. Оба были уже полураздеты и порядком продвинулись на пути к воодушевленному, хоть и непреднамеренному, инцесту. Не вмешайся их матери, незамедлительно раскрыв правду во избежание малейшего шанса второй попытки… От этого воспоминания желудок у Джекса скрутило мучительным узлом, хоть и не таким мучительным, как если бы это откровение прозвучало на сутки позже.

Думать об этом было Джексу не по нутру, и он ничуть не сомневался, что Тринити разделяет его неловкость. Посреди насилия и хаоса, вспыхнувших вокруг визита САМКРО в Белфаст, им даже толком не выпало шанса до возвращения Джекса в Штаты постичь, что значит быть братом и сестрой. И теперь он гадал, не помешает ли эта неловкость постичь это теперь. И надеялся, что нет.

Слева докатился низкий рык, и, оглянувшись, Джекс увидел, что Рыжий едет рядом. Дружбан наклонил

голову, указывая на что-то позади. Бросив взгляд назад, Джекс заметил серебристый «БМВ», катящий параллельным курсом. Они с Рыжим обменялись очередными безмолвными сообщениями. Неужели кто-то их преследует?

Джекс притормозил, пропуская Пыра, Джойса и Тора вперед, и снова посмотрел назад, чтобы убедиться, что глаза его не обманули. И действительно, за «БМВ» следовали два человека на мотоциклах.

Заметив знак съезда на Шайенн-авеню, он вывернул рукоятку газа, пронесся мимо остальных и дал им знак следовать за собой, покидая кольцевую. У основания съезда свернул на запад, подальше от цивилизации, а не в ее гущу. Рыжий и остальные последовали за ним, но и «БМВ» вкупе с парой козлов на мотоциклах тоже. Промчавшись под пролетом путепровода, он резко затормозил, входя в занос, и, поставив мотоцикл на костыль, бросился в укрытие. И достал пистолет.

Рыжий, Тор и Джойс поступили точно так же на противоположной стороне улицы. Тор подобрался к бетонной опоре эстакады путепровода, воспользовавшись углом в качестве укрытия.

Взвизгнув шинами, Пыр тормознул рядом с Джексом и спрыгнул с байка.

Под путепроводом «БМВ» притормозил, и двое, едущие за ним, тоже сбросили газ. Водитель автомобиля видел, как они сворачивают к обочинам, – прозевать это он никак не мог, а по языку тела, по тому, как они ныряют в укрытие, как каждый держит рабочую руку низко у бока, чтобы ее не было видно, даже рядовой гражданин сразу же понял бы, что они готовы к бою.

«БМВ» не развернулся, а лишь медленно докатывался по инерции, пока не остановился посреди улицы как раз там, где будет эпицентр перекрестного огня, если вдруг полетят пули. Двое типов на мотоциклах, пижонских красных «Кавасаки», остановились в пятидесяти ярдах позади – достаточно далеко, чтобы соскочить, если дело обернется скверно, и доложить боссу.

Пассажирское окно «БМВ» опустилось. В темноте под эстакадой, где даже свет звезд не мог озарить лицо сидящего внутри, не видно было даже его смутного абриса. Вдруг в «БМВ» вспыхнул салонный свет, и Джекс вздрогнул, удивленный тем, что сидящий внутри так подставляется.

Субъект на пассажирском сиденье оказался Виктором Крупиным. Тот выглядел бледноватым, но довольно бодрым, учитывая, что несколько часов назад его ранили в плечо.

– Мистер Эшби, – сказал Крупин, и его голос отразился от бетонных стен и эстакады путепровода гулким эхом. БМВ мурлыкал, а два «Кавасаки» негромко рычали. – Я-то думал, мой босс уже выбил из вас желание нарушать соглашение с нами.

Джекс вглядывался в него, лихорадочно соображая. Либо у Лагошина есть способ отслеживать их перемещения, либо один из русских шпионил за ними от самой православной церкви. И то и другое представлялось маловероятным.

– Я не нарушал никаких соглашений, – заявил он, выходя из-за байка и одновременно засовывая снова ствол за пояс сзади. – И смекаю, что раз вы на ногах и раскатываете по городу с дыркой в плече, нет ничего зазорного в том, если я после пары ударов по башке буду делать то же самое.

– Вы должны были мне позвонить, как только у вас появилась ниточка, ведущая к местонахождению вашей сестры, – нахмурился Крупин.

– Сделка действительно такова, – поднял руки Джекс, – но у меня ни хера нет. Только вереница имен людей, которые могут помочь мне сузить круг поисков. Я не видел смысла надоедать вам с такой фигней. Думал, что, как только узнаю место…

Поделиться с друзьями: