Т. 06 Кот, проходящий сквозь стены
Шрифт:
— Сэр, пожалуйста, выйдите со мной.
Я пошел за ним на кухню. Мама-сан, поглощенная стряпней, не уделила мне внимания. Зато стоящий с ней рядом преподобный доктор послал тревожный взгляд.
— Неприятности? — спросил я.
— Минуточку. Вот вам удостоверение Энрико. Себе я снял копию. А вот документы для Билла. Проглядите их, пожалуйста.
Они лежали в излохматившемся старом конверте и сами были мятыми и видавшими виды. Они успели «от времени» пожелтеть и набрать грязноватых пятен. В них говорилось, что компания «Геркулес Мэнпауэр Инкорпорейтэд» наняла Уильяма БПИ Джонсона [13]
13
То есть «без промежуточного инициала».
— Большинство сведений правдиво, — отметил доктор Шульц. — Мне удалось их получить по архивным компьютерным записям.
— А важно ли, что они правдивы?
— Не очень. Лишь постольку, поскольку они помогут Биллу смыться отсюда.
В кухню вошла Гвен. Она взяла документы, прочла их.
— Они меня убедили. Отец Шульц, вы артист своего дела.
— Нет, артисткой является моя знакомая леди. Я передам ей ваш комплимент. А теперь, друзья, новости плохие. Тэтсю, не покажете ли вы их нам?
Мистер Кондо прошел вглубь кухни, мама-сан (по-видимому, миссис Кондо) посторонилась, чтобы его пропустить. Он включил терминал и отыскал канал «Геральд», кое-что прокрутил, наверное, чтобы найти рубрику новостей, — и я увидел самого себя, взирающего с экрана.
Рядом со мной на отдельной части экрана красовалась Гвен, вернее, бледное ее подобие. Я бы даже не узналее, если бы не голос, сопровождающий изображение:
«…Эймс. Миссис Гвендолин Новак, отъявленная мошенница, ограбившая массу людей, преимущественно мужчин, с которыми знакомилась в барах и ресторанах Петтикот-Лейн. Субъект, называющий себя «доктором Ричардом Эймсом» и, по всей вероятности, не располагающий средствами, исчез из своей квартиры на кольце шестьдесят пять, радиус пятнадцать, уровень четыре десятых притяжения. Покушение было совершено в шестнадцать двадцать сегодня в офисе партнера «Золотого правила» Толливера…»
Я вскричал:
— Эй! Со временем у них неувязка. Мы были…
— Да, вы были со мной на ферме. Послушаем остальное.
«…в соответствии с показаниями очевидцев, стреляли оба убийцы. Они вооружены и опасны, будьте крайне осторожны при общении с ними. Менеджер горько скорбит о потере старого друга и предлагает награду в десять тысяч крон за поимку…»
Доктор Шульц подошел и выключил экран.
— Дальше идут повторы того же. Сообщение передается по всем каналам. И в данный момент большинство обитателей «Золотого правила» это смотрят и слушают.
— Спасибо, что предупредили. Гвен, неужели ты ничего лучше не можешь придумать, чем стрелять в людей? Ах, негодница!
— Сожалею, сэр. Я попала в дурную компанию.
— Опять пошли извинения! Преподобный, но что нам, черт возьми, делать? Тот ублюдок
накроет нас еще до вечера.— Я тоже подумал об этом. Но вот примерьте-ка этот головной убор.
Откуда-то из недр своей тучной персоны он извлек феску. Я ее примерил. Как раз впору.
— А теперь вот это.
«Это» оказалось эластичной бархатной повязкой на глаз. Я приладил ее, подумав, что не очень-то приятно иметь один глаз закрытым, но вслух не высказался. Папа Шульц явно постарался мобилизовать свое воображение, чтобы уберечь меня от потери дыхания.
Гвен воскликнула:
— О радость! Это работает!
— Да, — согласился док Шульц. — Глазная повязка настолько приковывает внимание большинства наблюдателей, что на остальные приметы его уже недостает. У меня всегда есть про запас хотя бы одна такая повязка. А феска и присутствие в данный момент на спутнике «Досточтимых из Мистического храма» оказались счастливым совпадением…
— Феску вы тоже всегда носите с собой про запас?
— Не совсем так. У фески этой был владелец, который… потерял ее. Но я думаю, что он скоро не проснется. О, мой друг Микки Финн о нем позаботится… Но вы должны избегать встречи со всеми храмовниками из Аль Мицар! Вы их узнаете по акценту: они из Алабамы.
— Доктор, я буду избегать храмовников, насколько сумею. По-видимому, мне следует взойти на борт в последнюю минуту. А как же с Гвен?
Доктор произвел на свет еще одну феску.
— Примерьте ее, милая леди.
Гвен примерила. Феска сползла ей на лоб и стала похожа на свечной колпачок.
Она сняла «колпачок».
— По-моему, эта вещица не совсем на меня. Не мой размер. Как вы считаете?
— Боюсь, вы правы, — печально ответил доктор.
Я заметил:
— Доктор, храмовники вдвое больше Гвен во всех измерениях, и выпуклости у них находятся совсем в другом месте. Тут требуется нечто иное. Может быть, грим?
Шульц покачал головой:
— Грим всегда выглядит гримом.
— Но на снимке в терминале очень мало сходства. Никто ее не опознает по этой фотографии.
— Благодарю, любовь моя. К несчастью, на «Золотом правиле» достаточно людей, знающих, как я выгляжу, и на борту корабля может оказаться кто-нибудь из них, только что заглотнувший сильнодействующее описание моей жизни. Б-р-р. Но, приложив некоторые усилия, я могла бы и без грима выглядеть в соответствии со своим возрастом. Папа Шульц, как вы полагаете?
— А каков ваш истинный возраст, дорогая леди?
Она покосилась на меня, привстала на цыпочки и прошептала что-то на ухо Шульцу. Он изумился.
— Не верю. К тому же, это не выход. Нам требуется что-нибудь получше.
Миссис Кондо что-то быстро сказала супругу, который вдруг забеспокоился. Они перекинулись еще какими-то словами, очевидно, по-японски. Потом он перешел на английский.
— Можно мне, пожалуйста? Моя жена отметила, что миссис Гвен такого же роста, как наша дочь Наоми… кроме того, для кимоно размер не имеет особого значения.
Гвен радостно заулыбалась.
— Вот это идея! Спасибо вам обоим. Но ведь я не похожа на японку. Мой нос, мои глаза, моя кожа…
Снова пошло стрекотание на быстром, но многословном языке, на этот раз говорили трое. И Гвен сказала:
— Это может удлинить мне жизнь, — и добавила, обращаясь к нам: — Извините меня, пожалуйста!
Она вышла вместе с мамой-сан.
Кондо вернулся в зал, так как, судя по миганию лампочек на кухне, его там многие вызывали, но он ради нас некоторое время игнорировал клиентов.