Т. 06 Кот, проходящий сквозь стены
Шрифт:
Его тон напоминал команды сержанта, тренировавшего меня, новичка, десять тысяч лет назад.
— Я позабыла дома свое вязание, Вуди, и вернулась за ним!
— Оставьте, пожалуйста! Почему мы не стартуем? Почему высаживаемся?
— Лучше последите за своим давлением, Лазарус! Гэй лишний раз подтвердила, что она не «нервная дурочка», попросив меня совершить наш обычный прыжок на Ти-Эйч-Кью в три этапа. Если бы я использовала обычный способ, мы давно уже стали бы вспышкой во мраке.
— У меня чешется шкура, — раздраженно вымолвила
— Зебби обследует тебя позднее, дорогая, — пообещала Хильда и подошла к Лазарусу. — Не думаю, что Гэй повреждена, надеюсь, ни один из нас тоже не пострадал, так как у Зеба вовремя сработала интуиция, и он успел нас перебросить, едва опередив фотоны от вспышки. Но, сэр, должна с прискорбием сообщить, что Главного Штаба там больше нет. Он, возможно, почил с миром.
— Хильда, это что же, одна из ваших шуточек? — упорно не желая верить, огрызнулся Лазарус.
— Капитан, позволяя такие вопросы, пожалуйста, обращайтесь ко мне как к «коммодору».
— Простите. Но что же произошло?
— Лазарус, — вмешался Зеб, — дайте людям выйти, и тогда я покажу вам на месте, что случилось. Мы полетим вдвоем — вы и я.
— Вот именно, вдвоем, — прогудела Гэй. — Без меня! Я ни за что туда не возвращусь. Боевые задания — не моя работа. Поэтому я не позволю запечатать двери, а стало быть, вы не сможете тронуться с места. Объявляю забастовку!
— Ах, мятеж? — заорал Лазарус. — В переплавку ее, в резку, в клочки!
Гэй завизжала, потом выкрикнула:
— Зеб, ты слышал? Нет, ты слышал, что он сказал? Хильда, вы тоже слышали? Лазарус, я не принадлежу вам и никогда не принадлежала! Скажите ему, Хильда! Пусть он только дотронется до меня пальцем, я сразу уйду в критический режим и сожгу ему руку напрочь! И все графство Бун дока уведу с собой!
— Математически это невероятно, — отпарировал Лазарус.
— Лазарус, — возразила Хильда, — не должно так опрометчиво произносить слово «невероятно», говоря с Гэй. И не находите ли вы, что для одного дня слишком уж налаялись? Вы умудрились разозлить Гэй, она расскажет это Доре, та — Тийне, и если вы после этого найдете кусок еды, то все равно вам не дадут ни уснуть, ни двинуться.
— Я ведь несчастный подкаблучник! Гэй, вынужден извиниться! Может, если я прочту вам две главы из «Тик-ток» на ночь, вы меня простите?
— Три.
— Заметано. Пожалуйста, передайте, чтобы Тийна запросила математические разработки по проекту «Повелитель Галактики» и передала их в мои апартаменты на Доре. Сообщите также всем, кто связан с этим проектом, что им следует прибыть на Дору и поселиться там с ночлегом и пансионом. Я не знаю, когда мы отбываем. Возможно, в течение недели, а может быть, и в любой момент, причем на сборы может не оказатьсяи десяти минут.
— Дора уже получила информацию. А что станется с Бундоком?
— Вы что имеете в виду?
— Разве вы
не хотите, чтобы город эвакуировали?— Гэй, я и не знал, что вас это заботит, — удивился Лазарус.
— Меня? Чтобы я заботилась о двуногих червяках? Меня интересует только Айра!
— О, а я-то подумал, что у вас пробудилась симпатия к людям.
— Боже упаси!
— Ну теперь я спокоен. Ваша эгоцентрическая сущность — просто гавань надежности в любом нестабильном мире!
— Нечего льстить и подлизываться, не забудьте о своем долге — трех главах!
— Разумеется, Гэй, я же обещал! Пожалуйста, передайте Айре, что, насколько я осведомлен, Бундок в такой же безопасности, как и любое другое место в мире… если не сказать больше… в связи с чем, по моему мнению, попытка эвакуации Бундока и его окрестностей приведет ко многим человеческим смертям и к еще большим потерям «качества».Но возможно, его ленивому существованию былабы полезна небольшая встряска, слишком уж этот город погряз в тупой и беспечной роскоши. Узнайте мнение Айры на этот счет.
— Айра говорит: «на ваше усмотрение».
— Ладно, согласен, будьте здоровы. Кажется, наклевываются интересные дела. Полковник Кэмпбелл, прошу прощения, не хотели бы вы отправиться с нами? Вам было бы небезынтересно поглядеть, как осуществляются временные манипуляции в чрезвычайных условиях. Хэйзел, о’кей? Или я снова обречен на твое красноречие?
— Олл райт, Лазарус, поскольку теперь слово за вами и вашими компаньонами.
— Суровая ты женщина, Сэди!
— А чего вы ждали, Лазарус? Луна — жестокий учитель. Я же брала уроки на ее коленях. А я могу отправиться с вами?
— Я только этого от тебя и жду, ты же еще участник проекта — «Повелитель»? А может, уже нет?
Мы прошли пятьдесят метров лужайки к месту, где расположилась наибольшая и наипричудливейшая «летающая тарелка» из всех, какие только могли вообразить приверженцы НЛО. Я узнал, что это и есть Дора — одновременно и корабль, и компьютер, им управляющий. Еще я узнал, что Дора — это частная космическая «яхта» Сеньора, а также флагманский корабль Хильды, а еще — пиратское судно, которым командуют Лорелей Ли (Лор) и Ляпис Лазурь (Лэз) при содействии Кастора (Кэса) и Поллукса (Пола), которые — то ли их мужья, то ли прислужники, а может, и то и другое.
— Вот именно, и то и другое, — позднее подтвердила мне Хэйзел. — А Дора — нечто третье. Лэз и Лор вскоре после замужества выиграли в игре «красная собака» право помыкания Кэсом и Полом в течение шестидесяти лет. Они обе телепатки и великолепно жульничают. Мои внуки шустры, как змейки, и самонадеянны, как выпускники Гарварда. И сами — отчаянные мошенники. Я пыталась отучить их от мерзкой привычки жульничать, когда они были совсем юными, но ничего из этого не вышло. Их падение усугубилось тем, что Лэз и Лор оказались еще проворнее их и еще большими мошенницами.