Таинственная герцогиня
Шрифт:
Поняв, что Каланта умудрилась опять повидаться с Ханной, но не встретиться с ним, Джаред чертыхнулся. Женщина, сидевшая рядом с ним во время ленча и только что сказавшая, что герцогиня заходила с визитом, побледнела.
– Право же, милорд, – неодобрительно произнесла она. Он нахмурился, но извинился:
– Простите.
Леди кивнула и повернулась к джентльмену, сидевшему по другую ее руку. Джаред пожал плечами. Ему было о чем беспокоиться и кроме обиженной им гостьи сестры.
Он совершил ошибку, сказав Каланте, что Эштон пообещал ему нынче утром показать экспериментальные посевы одного из
Черт побери! За последние пять дней она пять раз виделась с Ханной и всего лишь дважды – с ним. Почему она избегает его? Все еще боится? Джаред никогда не забудет того перепуганного взгляда и белого, как лист пергамента, лица, когда он навис над ней на лугу.
Проклятие! Он так и не понял, что произошло, как не понял, почему Каланта перестала дружить с Мэри. И вряд ли поймет, если не найдет возможности поговорить с ней. Она избегает его, как чумной крысы. Но он, черт бы все побрал, не собирается мириться с таким положением вещей.
– Милорд? – раздался голос одного из лакеев из-за спины Джареда.
Джаред, нахмурившись, обернулся:
– Что еще?
Лакей отскочил назад и задел служанку с кувшином воды. Вода расплескалась, а девушка ахнула, но сумела удержаться на ногах и не вылить остатки на одного из гостей Айрис.
Привыкший к подобным вещам, Джаред не обратил на это никакого внимания, пригвоздив лакея взглядом к месту.
– Ты что-то хотел?
– 3-з-затруднения, м-милорд.
– Какие затруднения? – До чего нервные у Эштона слуги!
– В детской.
Джаред оттолкнул стул и вскочил на ноги.
– Что-то случилось с Ханной? В чем дело, парень? Говори быстрее!
Похоже, лакей утратил дар речи. Он открывал и закрывал рот, но не произносил ни слова.
– Успокойся, Джаред. Ты напугал беднягу так, что он чугь разум не потерял, – урезонила его Тея.
Джаред подумал, что у лакея и раньше его было не много, но промолчал. Какой смысл обижать сестру Айрис из-за того, что она плохо подбирает прислугу, – а она обязательно услышит, хоть и сидит на другом конце стола. Стоит только посмотреть, какие сердитые взгляды она на него бросает.
– Никто его не пугает. Он сказал, что-то случилось в детской. Я просто пытаюсь выяснить, что именно.
Черт бы их всех побрал! Джаред повернулся к выходу из столовой. Он сам сходит в детскую – к тому времени, как лакей надумает рассказать, что произошло, он уже успеет постареть и поседеть.
– Она исчезла, милорд.
Слова лакея заставили Джареда замереть, он резко повернулся и уставился на злополучного слугу.
– Что за дьявольщину ты несешь – как это исчезла? Внезапно обе его сестры оказались рядом с лакеем, а за ними уже спешили зятья.
– Исчезла? Вы говорите – Ханна исчезла? – воскликнула Айрис.
– Да, миледи. Исчезла. Никто не может ее найти. Няня пошла с Ханной и детьми миссис Дрейк на прогулку в сад. Она говорит – вот ребенок был, а вот он раз – и исчез.
У Джареда во рту появился металлический привкус страха.
– Где эта нянька сейчас?
Лакей вздрогнул.
– В библиотеке вместе с экономкой, милорд.
По крайней мере он больше не мямлил и не заикался.
– Мы немедленно
поговорим с ней, – сказала Тея. Джаред уже мчался в библиотеку, остальные члены семьи спешили за ним следом. Понимая, что Каланта тоже должна знать об исчезновении Ханны, Джаред рявкнул:– Пошлите за герцогиней.
Няня бросилась к Tee, как только они вошли в библиотеку.
– О, мистрис, я не понимаю, что произошло! Вот только что девочка играла в прятки за деревьями, а в следующую минуту не пришла на мой зов. Сначала я думала, малышка просто балуется. Она на вид спокойная, а проказничать умеет, да-да. Но Ханна исчезла! Простите меня, мистрис!
И девушка истерически разрыдалась, упав на грудь Теи. Джаред повернулся к лакею:
– Сад уже обыскали?
– Да, милорд.
– Когда это случилось? – требовательно спросил Эштон.
– Меньше часа назад, милорд.
– И вы до сих пор не сказали мне? – Гнев Джареда все усиливался.
– Мы сначала ее искали, но найти так и не смогли.
По крайней мере здесь все понятно.
– Еще раз обыщите все вокруг, и дом тоже. Она могла зайти внутрь. – Эштон раздавал приказы, словно пули вылетали из пистолета.
Именно это они и сделали, но без толку. Джаред как раз потребовал оседлать коня, собираясь на дальнейшие поиски, и тут примчалась Каланта на своей кобыле. На этот раз от ее безупречной внешности ничего не осталось; пряди волос выбились из прически и липли к щекам и спине. Она даже не надела амазонку, и платье задралось кверху, обнажив икру. Очевидно, она бросилась сюда сразу же, как услышала новость.
– Нашли? – воскликнула она, остановившись перед Джаредом.
– Нет.
Каланта вздрогнула.
– Чем я могу помочь?
– Мы собираемся начать ее дальнейшие поиски верхом.
– Я тоже еду.
Джаред кивнул и взлетел в седло своего коня, приведенного из конюшни.
– Она исчезла из сада, – бросил он, направив коня в ту сторону.
– Как? – спросила из-за его спины Каланта.
– Дети играли в прятки за деревьями, а потом она не пришла на зов няньки.
Они замолчали, сосредоточившись на поисках следов проходившей здесь маленькой девочки.
Минут через пятнадцать Каланта крикнула:
– Джаред! Вон там!
Он посмотрел в ту сторону и увидел макушку маленькой головки с каштановыми волосами за кустом футах в пятидесяти от них.
– Ханна! – закричал Джаред, пуская коня в галоп. Кобыла Каланты скакала вровень с ним.
Ханна вышла из-за куста. Джаред резко натянул поводья и спрыгнул с коня. Ханна кинулась к нему, и он подхватил ее им руки, так крепко обняв, что девочка пискнула. Джаред чуть ослабил объятия, Ханна откинула голову и посмотрела ему в глаза. Ее нижняя губка дрожала.
Я испугалась.
Джаред подумал о том, как далеко она ушла от имения, и сказал:
– Я тоже.
– Я знала, что ты меня найдешь.
Джаред поцеловал ее в шелковую макушку.
– Мне помогла Каланта.
Ханна снова вскинула голову и обернулась, чтобы взглянуть на герцогиню.
– Кали, ты такая смешная с растрепанными волосами! Кали?
Каланта усмехнулась, и у Джареда перехватило дыхание. Он никогда еще не видел ее такой раскованной и счастливой.
– Наверное, так и есть. Вряд ли я сейчас похожа на ангела, а?