Таинственный человек дождя
Шрифт:
К ним подбежал Мадд.
— Вот и лодки, сэр, — сообщил он.
Желтый свет фонарей метался над неспокойными водами. На небе нельзя было увидеть ни одной звезды, но тусклого лунного света было достаточно, чтобы разглядеть очертания двух больших лодок, стоявших у самого берега.
Арчер Галл приказал Мадду вместе с Роджем и мальчишками занять самую большую лодку. Он сам вместе с Гопкинсом и Шипом устроился в лодке поменьше.
Из темноты послышался грубый голос:
— Поторопитесь. Мы уже должны быть в пути. Где сэр Галл?
— Я здесь, — отозвался Арчер Галл. — Это вы, лодочник Роулинсон?
— Разумеется,
Директор со своими двумя помощниками подошел к небольшой кабине, из которой им навстречу вышел суровый детина с рыжей шевелюрой и глубоко сидящими глазами на грубо вылепленном лице.
— Отхлебните немного рома, — предложил он, показав гостям бутылку, которую уже успел опустошить наполовину.
Потом он принялся отдавать команды хриплым голосом. В лунном свете пассажиры разглядели мрачные физиономии помощников лодочника. Одного взгляда на них Арчеру Галлу хватило, чтобы он почувствовал пробежавший по спине холодок. Физиономии матросов показались ему не слишком похожими на человеческие, а их глаза блестели, как у профессиональных убийц.
— Эй, патрон, вы заметили странную вспышку? — спросил один из бандитов.
— Вам больше нечего делать, как только рассматривать фейерверк, — оборвал помощника лодочник. — Быстрее, займитесь делом!
— Смотрите же, вот еще одна вспышка! А вот еще одна!
Лодочник повернулся к Арчеру Галлу.
— Сейчас ветер и течения благоприятствуют нам. «Мы можем поднять все паруса», — сказал он после очередного глотка рома. — Сдается мне, что этой ночью будет серьезная заварушка. Но это меня не касается, расплачиваться за все будете вы. Ваше здоровье, господа!
Галл, Хопкинс и Шип, плотно прижавшиеся друг к другу в нагревшейся до невыносимой жары миниатюрной кабинке, чувствовали себя селедками в бочке. Тем не менее их сотрясала нервная дрожь.
Прошло около часа. Над ними хлопал на ветру парус, внизу шумели разбивавшиеся о корпус лодки водные струи. Стоявший на носу Роулинсон неожиданно принялся неистово ругаться.
— Тысяча дьяволов и весь ад! Что здесь происходит?
— Свет справа по борту! — выкрикнул один из матросов.
— К черту его! — завопил лодочник. — Вперед!
Арчер Галл отчаянно закричал:
— Роулинсон! Это же наши друзья, мы должны забрать их! Вы что, забыли, о чем мы договаривались?
Послышался оглушительный треск, сопровождаемый очередной порцией ругани.
— Слава богу! — воскликнул Галл. — Пусть их лодка идет ко дну, но мы повстречались с нашими людьми!
Через несколько секунд насквозь промокшие Мозес Вольфсон и Самюэль Приор втиснулись в и без того плотно заполненную кабину.
***
Все, что случилось этой страшной осенней ночью, до сих пор с ужасом вспоминают жители западного побережья Англии. Плотина у Сиза оказалась непонятным образом прорванной. Чудовищная масса воды обрушилась на болотистую местность. Не дольше чем за час уровень воды поднялся на четыре или пять метров, и вся равнина оказалась затопленной. К счастью, наводнение не затронуло большинство прибрежных деревень; Вестон и Фаллхэм тоже не пострадали.
Когда лодки Роулинсона оказались возле Сивса, бешеное течение подхватило их и увлекло
на затопленные болота.— Похоже, здесь не обошлось без вмешательства самого дьявола! — прорычал Роулинсон, из последних сил боровшийся с течением.
Эта его фраза оказалась последней, так как на нос лодки обрушился водяной смерч, вышвырнувший лодочника за борт.
Арчер Галл скорчился, обхватив голову руками, Мозес непрерывно бормотал молитвы. Гопкинс превратился в статую, и только Шип сидел с невозмутимым видом, наблюдая за происходящим вокруг него. У бледного как смерть Самюэля Приора громко стучали зубы, но в его глазах сверкало торжество.
— Вы знаете, Галл, что нам удалось повторить сегодня?! — воскликнул он. — Мы всего лишь вызвали бурю, столь же страшную, как та, что сто пятьдесят лет тому назад зашвырнула в болота «Черное солнце»! Это оказалось не по силам ни Богу, ни дьяволу! Теперь нам нужно всего лишь немного подождать, пока поток не вынесет нас к острову сокровищ. Завтра Серебряная скала будет наша.
На горизонте неожиданно появилась грязно-желтая линия восточного берега. Над бурными водами скапливались серые тучи. Теперь обе лодки приблизились друг к другу и плыли рядом. Они бодро двигались вперед благодаря ветру, надувавшему паруса, и помогавшему ветру течению.
— Эй, Мадд и Родж! У вас все в порядке?
— У нас все прекрасно, сэр, — откликнулся Родж. — Если не считать того, что из пяти членов команды трое оказались за бортом.
Арчер Галл бросил взгляд на нос лодки, откуда лодочник Роулинсон только что исчез в темноте.
Он испугался и едва не закричал, когда понял, что и на его лодке из пяти моряков осталось только трое.
Оценивший случившееся Мозес удовлетворенно потер руки.
— Не переживайте, Галл, это нам только на руку, — успокоил он директора. — Чем меньше остается у нас матросов, тем меньше нам придется заплатить им за работу. Уверяю вас, оставшиеся три матроса быстро сообразят, что им стоит вести себя как можно послушнее, и они не будут слишком требовательными при расчете.
Самюэль Приор вмешался в разговор, обратив внимание сообщников на появившиеся в тумане неотчетливые тени.
«— Не забывайте», — сказал он, достав из кармана сверток бумаг, — что весь край, простирающийся перед нами и еще недавно принадлежавший покойному сэру Леройду, теперь является нашей собственностью в соответствии с законом.
— Мы знаем это, — буркнул Мозес, — перестаньте твердить общеизвестные истины. Через несколько минут мы заставим работать мальчишек из Галл-хауза. Они быстро достанут со дна все оказавшееся там золото, которое в свое время находилось на борту «Хамбера».
Приор рассмеялся:
— Мозес, дружище! Не слишком надейтесь на груз «Хамбера». Сокровища погребены под десятками футов песка и ила, и самые лучшие ныряльщики Англии не смогут извлечь на поверхность ни одной золотой монеты.
— Что вы несете, мошенник! — прошипел Мозес. — Вы, значит, обманули меня?
— Конечно нет! Я не стал бы подвергаться риску оказаться на эшафоте, если бы не был уверен, что это предприятие обещает нам совершенно фантастическое богатство! Серебряная скала, друзья мои, Серебряная скала — вот наша цель! Чтобы завладеть этим богатством, достаточно протянуть руку! И об этом я узнал из жалкого клочка бумаги!