Так велика моя любовь
Шрифт:
— Дядя Эдвард? — спросила она, ища подтверждения, что это действительно он.
Эдвард едва заметно кивнул, и Илис взяла его костлявую руку в свои. Она вглядывалась в его лицо, чувствуя, что не в силах произнести ни слова. Куда делись пышущие румянцем щеки, мужественные черты? Тусклые, запавшие глаза на худом лице, являвшие собой разительный контраст с мертвенно-бледной кожей, были обведены синяками.
— Илис, девочка моя… — Он выдавил из себя слабую улыбку. Илис поняла, каких трудов это ему стоило, и ужаснулась. — Я рад, что ты вернулась. Арабелла нуждается в тебе. Она теперь вдова…
Его слова прозвучали как гром среди
— Мне так жаль, дядя Эдвард, — прошептала Илис. — Я не знала об этом. Бедная Арабелла… ей, наверное, очень тяжело.
Вздохнув, Эдвард взял себя в руки и поведал о том, что произошло:
— Примерно месяц назад Реланда выловили из реки. За день до этого он уехал верхом. Как я полагаю, его сбросила лошадь. Он, должно быть, сильно ударился головой, прежде чем упал в воду и утонул, — ведь в противном случае он пришел бы в себя и спасся.
— А где сейчас Арабелла? — спросила Илис, оглядывая холл. — Я не вижу ее.
— Она отправилась навестить свою подругу, графиню, — раздался от двери голос Кассандры. — Она вернется не скоро. Они неразлучны, как близнецы, но занимаются только тем, что перемывают всем косточки.
Внезапно лицо Эдварда исказилось, и он схватился за живот. Острая боль разлилась по всему телу, на лбу появилась испарина Илис хотела было усадить его, но он покачал головой. Спустя несколько минут боль немного отпустила его, и он с трудом выпрямился.
— Я пойду наверх, — проговорил он. — В последнее время я неважно себя чувствую, я страшно устал.
— Дядя… я хотела бы спросить вас… — Илис потянула его за руку, и он остановился, устремив на нее потухший взгляд.
Неожиданно девушка почувствовала страх, она испугалась, что он может подтвердить ее подозрения, и тогда ужасы прошлого вылезут на поверхность, подобно трупу, выкопанному из могилы. Кассандра действительно плохо обошлась с ней, но по сравнению со страшными историями, с детства хранившимися в ее памяти, похищение можно было считать чем-то вроде забавного приключения. Поэтому девушка давно загнала все эти слухи и домыслы в отдаленные уголки сознания и даже не решалась думать о них.
— Что с вами случилось? Почему вы заболели? В последнюю нашу встречу вы выглядели здоровым и бодрым. Что говорят врачи?
— Хм! — пренебрежительно фыркнул Эдвард. — Они уже давно ломают голову над этим. Острая боль в кишках… Она появилась через несколько недель после того, как тебя похитили. С тех пор моя дорогая Кассандра заботливо ухаживает за мной. Врачи прописали мне какую-то гадость, и моя любимая женушка уверяет, что это лекарство пойдет мне на пользу… но я слабею с каждым днем… — Он побрел прочь, съеженный, сморщенный, с поникшими плечами.
— Бедная девочка, ты, наверное, потрясена тем, как выглядит Эдвард, — заметила Кассандра, наконец отлепившись от косяка.
Подойдя к девушке, она протянула руку, чтобы погладить племянницу по щеке, но та с отвращением отшатнулась. Кассандра только улыбнулась и с наигранным беспокойством добавила:
— Мы так волнуемся за него. — Она бросила взгляд через плечо, как бы призывая сыновей поддержать ее. — Мы делаем все возможное, чтобы помочь ему.
— Мы действительно стараемся изо всех сил, — хитро ухмыльнувшись, согласился Форсворт,
стоявший возле двери в комнату. — Никто не вправе упрекнуть нас.Кассандра равнодушно пожала плечами:
— Маловероятно, что он доживет до конца года.
— Уверена, вы заранее приготовились к вступлению в наследство, — едко заметила Илис.
На губах Кассандры мелькнула самодовольная улыбка.
— Естественно. Эдвард подписал брачный договор в день нашей свадьбы. Он согласился оплатить мои долги, существовавшие на тот момент, и завещал мне свое состояние и всю собственность. После смерти этого бедняги я стану богатой.
Илис тоже улыбнулась, но ее улыбка выражала крайнее отвращение.
— Нет сомнения, что ты всей душой будешь приветствовать это событие.
— Я буду страдать от тоски, — изрекла Кассандра, лицо которой приняло печальное выражение.
— Конечно, — усмехнулась Илис.
Кассандра склонила набок голову и посмотрела на племянницу.
— Да, дорогая Илис, я вижу, ты изменилась. Я бы даже сказала, что ты похорошела. Или просто повзрослела.
— Надеюсь, я стала мудрее, Кассандра.
Но тетка продолжала так, словно не слышала слов племянницы:
— Об этом отъявленном негодяе Сеймуре ходили такие жуткие слухи, поэтому вряд ли можно поверить, что он не сделал с тобой ничего плохого. Ведь если правда все то, что о нем говорят, я готова утверждать, что он в полной мере воспользовался тобой. — Кассандра улыбнулась, заметив, как щеки девушки заливает краска, и еще глубже вонзила свои когти: — Зрелый мужчина и молоденькая девушка… Трудно представить, что ничего не произошло.
Илис уже успела справиться со своими чувствами и вернуть себе уверенность.
— Я даже не предполагала, что ты вращаешься в тех же кругах, что и лорд Сеймур, и можешь с таким апломбом рассуждать о его характере, — нанесла она ответный удар. — Судя по тому, что я слышала о нем, он всегда отличался исключительной избирательностью в выборе друзей и знакомых и никогда не общался с убийцами и преступниками.
— Ха! Этого человека уже давно следовало бы повесить за его преступления, — возразила Кассандра и улыбнулась. — Уверена, королева объявит вознаграждение за его голову. Не сомневайся, дорогая, его обязательно повесят.
— У меня нет желания слушать твои заявления, Кассандра, — с мимолетной улыбкой ответила Илис. — Они оскорбляют меня.
Кассандра с невинным видом развела руками.
— Я просто высказываю свое мнение о маркизе, — объяснила она. — Такие люди не заслуживают доброго слова.
— Пока я находилась под покровительством лорда Сеймура, он относился ко мне со всем вниманием и почтением. — Илис прошлась по холлу, потом остановилась, задумалась на секунду и повернулась к тетке, обратив на нее многозначительный взгляд. — Однако же здесь, в этом самом доме, у меня было немало причин опасаться за свою жизнь.
— Действительно, Илис, тебе следовало бы суровее наказывать своих слуг, — заявила Кассандра. — Их постоянные ошибки кого угодно могут испугать до смерти.
Илис уже давно поняла, что бесполезно спорить с этой женщиной. Кассандра обладала уникальной способностью переворачивать каждое слово в свою пользу, и в чем бы се ни уличали, она просто стряхивала с себя все обвинения и без зазрения совести сваливала вину на других. Решив переменить тактику, Илис подошла к Фичу и Спенсу и так, чтобы было слышно тетке, произнесла: