Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Там, где заканчивается радуга (С любовью, Рози, Не верю. Не надеюсь. Люблю) (др. перевод)
Шрифт:

Спасибо,

ваш Джош.

Вам пришло ICQ-сообщение от: КЭТИ

Кэти: Я похожа на нескладеху!

Тоби: Нет, не похожа.

Кэти: Так ты даже не знаешь, как выглядит нескладеха.

Тоби: Ну и как она выглядит?

Кэти: Как я. Я выгляжу как какое-то человекоподобное существо из будущего. Гибрид роботов и людей.

Тоби: Ничего подобного.

Кэти: О боже, все на меня пялятся!

Тоби: Кэти, мы сидим в заднем ряду. Весь класс сидит к нам спиной. Никто не смотрит на тебя, потому что ни у кого нет глаз на затылке!

Кэти:

У мамы есть.

Тоби: Послушай, это всего лишь скобки, а не железная нога. Или рука. Но я, в общем, понимаю, каково тебе. Когда на меня надели очки, мне тоже казалось, что на меня все смотрят.

Кэти: Это потому, что смотрели.

Тоби: А! Слушай, сделай мне одолжение, а?

Кэти: Какое?

Тоби: Скажи еще раз «шкварчащие сосиски».

Кэти: ТОБИ! Ничего смешного! Ты обещал, что не будешь смеяться. Меня обрекли томиться в этих дурацких скобках черт-те сколько лет, и я не виновата, что из-за этого шепелявлю! Мне не разрешили их снять, даже когда буду фотографироваться на свой день рожденья!

Тоби: Подумаешь!

Кэти: Мне будет тринадцать. Я не хочу, когда буду взрослая, смотреть на карточку, на которой у меня изо рта торчат железные прутья! К тому же к нам придут гости, люди, которых я не видела целый век, и я хочу выглядеть достойно!

Тоби: Щас угадаю! Чтобы выглядеть достойно, ты снова наденешь черное.

Кэти: Да.

Тоби: В черном ты выглядишь как больная.

Кэти: Нет, Тоби, я выгляжу утонченно. Черное подходит к моим волосам. Так пишут в моих журналах. Но тебе никто не запрещает явиться в жалких шортах и линялой майке. Зачем менять сложившиеся привычки?

Тоби: Незачем. Именно так советуют мне в моих журналах.

Кэти: Да уж, знайю я, что пишут в твоих дурацких журналах, и это точно не о том, как одеваться. Скорее как раздеваться.

Тоби: Ладно, значит, я так и так приглашен.

Кэти: Может быть. А может, и нет.

Тоби: Кэти, я приду, пригласишь ты меня или нет. Я не пропущу твое 13-летие только из-за того, что ты, видите ли, не в духе. Я хочу видеть, как торт со свечками будет сверкать на твоих скобках, а потом вспыхивать на лицах людей, когда ты заговоришь.

Кэти: Вот чушь-то. Ну, я тогда постараюсь больше всего говорить с тобой.

Тоби: А кто вообще будет?

Кэти: Алекс, тетя Стеф, Пьер и Жан-Луи, бабушка и дедушка, Руби, Тедди и ее чокнутый сынок, который всегда молчит, ма, конечно, и несколько девочек с баскетбола.

Тоби: Понятно. А как же твой дядя Кевин?

Кэти: Да разве он когда-нибудь приходит! Он все еще работает в этом шикарном отеле по дороге в Килкенни. Сказал, что приехать не может, но прислал мне открытку с десяткой.

Тоби: Ну а больше тебе и не надо. А Грег?

Кэти: Нет, он улетел в Штаты на неделю. Подарил мне тринадцать евро. По евро за год.

Тоби: Круто. Слушай, ты так разбогатеешь! На самом деле, хорошо, что его не будет. Терпеть не могу, когда они с Алексом в одной комнате. От них прямо искры летят.

Кэти: Я знайю. И еще хуже, когда в комнате мама, тогда она бегает между ними, как рефери на боксерском ринге.

Тоби: Если б они поборолись, Алекс выбил бы дух из Грега.

Кэти: Точно. А мама выбила бы дух из них обоих, если б они посмели. По крайней мере, я смогу надеть медальон, который Алекс мне подарил, не рискуя, что Грег прожжет мне шею

взглядом.

Тоби: Ну, он просто ревнует, что там внутри не его фотка.

Кэти: У него слишком большая башка, чтобы вместиться в мой медальон.

Тоби: Так будет еще кто-нибудь моложе восьмидесяти лет, кроме твоей несчастной баскетбольной команды?

Кэти: Алекс привезет Джоша.

Тоби: Кэти, Джошу четыре года!

Кэти: Вот именно. У вас много общего. Тот же уровень развития.

Тоби: Ха-ха, металлорот! Как ты думаешь, будут у тебя на празднике «шкварчащие сосиски»?

Кэти: Очень смешно! Что ж, думаю, мое положение могло быть в миллион раз хуже. Например, я могла бы носить очки до конца моих дней. Как ты.

Тоби: Клац-клац. Слушай, я тут подумал. Тебя ведь теперь несколько лет не выпустят из страны. Из-за детекторов в аэропортах. Ты представляешь собой общественную опасность. Эти твои клыки можно использовать как смертельное оружие.

Кэти: Ну не дурак?!

Вам пришло ICQ-сообщение от: РОЗИ

Рози: Через неделю моя детка официально станет подростком.

Руби: Поблагодари небо, милая. Самое страшное позади.

Рози: А по-моему, наоборот, начинается. Понимаешь, если у меня и была когда-то счастливая звезда, сейчас она уже потухла. Ну что хорошего в том, что моя прелестная девочка вырастет и сделается прыщавым и злобным подростком, в то время как я сама старею и разлагаюсь прямо на собственных глазах? Чем старше мое дитя, тем старее я.

Руби: Тонко подмечено.

Рози: Но так же нельзя! Я ведь и свою-то жизнь еще не начала, если не считать того, что принесла в этот мир еще одну и помогаю ей, как могу! Я ведь не сделала совсем ничего значительного.

Руби: Некоторые могли бы сказать, что дать жизнь — это уже кое-что. Ладно, что притащить на вечеринку?

Рози: Только себя.

Руби: Ох, ну ладно. По крайней мере, Грега не будет, чтобы кнутом отгонять тебя от Алекса.

Рози: Да. По крайней мере, в этот раз я смогу всласть с ним потрепаться.

Руби: Есть надежда. Так что принести подростку, который хочет всего и сразу?

Рози: Прямые зубы, магический лосьон от угрей, Колина Фаррелла и организованную мать.

Руби: А, вот как раз с организованной матерью я смогу ей помочь.

Рози: Спасибо, Руби.

От Алекс

Кому Рози

Тема О прилете

Самолет приземлится завтра в 2.15 дня. Страшно жду встречи с тобой и Кэти. А Этоткакеготам придет меня поприветствовать?

От Рози

Кому Алекс

Тема МОЙ МУЖ

Моего мужа зовут ГРЕГ. Нет, его не будет дома, потому что он в Штатах по делам. Так что вы произвели удачную рокировку. Будем надеяться, это достаточно далеко для вас обоих.

Моей чудесной дочке

С днем рожденья, родная!

С любовью,

мама

Кэти!

Тебе тринадцать!

Поделиться с друзьями: