Танцы с огнем
Шрифт:
— Первый сезон, когда мне понадобилось алиби в расследовании убийства.
— От такого алиби я бы не отказалась.
Роуан жадно набросилась на омлет.
— Хочешь, я скину его тебе, когда он мне надоест? Ой. — Получив легкий подзатыльник, Роуан рассмеялась. — И это за то, что я предлагаю тебе такого классного парня?
— Когда, по-твоему, это произойдет? — улыбнулась Марг. — Просто на тот случай, если я еще буду интересоваться классными парнями.
— Не знаю. Пока он меня устраивает, но если что, я дам тебе знать.
Когда Марг поставила рядом с тарелкой банку
— Спасибо, Марг. Правда, спасибо.
Та приобняла ее одной рукой.
— Съешь все до последней крошки.
После завтрака Роуан разыскала ММ в спортзале, где он, лежа на спине на спортивной скамье, отжимал тяжелую штангу. Его длинная коса змеей струилась по потной майке. Ро начала без предисловий.
— Ты засунул меня в самый конец списка.
Майкл сел, вытер лицо полотенцем, затем выбрал двадцатифунтовую гирю и стал на счет «раз-два» сгибать и разгибать руку.
— Верно.
— Почему?
— Потому что я так решил. Я вообще отстранил бы тебя на пару дней, но разгораются леса вокруг озера Пейетт, и база Айдахо может к нам обратиться.
— Я в отличной форме и прекрасно себя чувствую. Передвинь меня повыше. Побойся бога, Майкл, ты Стовика передо мной поставил, а он еще прихрамывает.
— Ты в этом месяце практически не пропустила ни одного вылета. Тебе необходима передышка.
— Я не…
— Как я решил, так и будет, — прервал ее Майкл, перекидывая гирю в другую руку, но глядя не на гирю, а на Ро. — Принимать решения — моя работа.
— Это из-за вчерашнего, но так несправедливо. Мне нужна работа. Мне нужна зарплата. Я не ранена, не больна.
— Передохни, — повторил Майкл. — Поработай в парашютном хранилище. Там еще полно дел. Список я просмотрю завтра.
— Я нахожу труп, законопослушно о нем докладываю, и за это меня отстраняют от прыжков.
— Не отстраняют. Ты в списке, — напомнил Майкл. — И ты знаешь, что мы здесь занимаемся не только тушением пожаров.
Роуан также знала, что когда Майкл Маленький Медведь говорит таким кротким, увещевательным тоном, то с тем же успехом можно спорить и с дымом. Можно дуться, можно злиться, но переубедить его невозможно.
— Тогда я схожу повидаться с отцом.
— Хорошая мысль. Предупреди меня, если решишь отлучиться с базы.
— Я знаю порядок, — проворчала Ро и только собралась гордо удалиться, как вошел лейтенант Куинек в начищенных штиблетах и светло-сером костюме. — Здесь копы, — тихо сказала она.
Майкл отставил гирю и поднялся на ноги.
— Добрый день, мисс Трипп. Добрый день, мистер Маленький Медведь. Прошу прощения, у меня к вам еще несколько вопросов.
— Не буду вам мешать, — выдавила Роуан.
— Вообще-то я и с вами хотел поговорить. Почему бы нам не выйти, мисс Трипп, а вы, мистер Маленький Медведь, спокойно закончите тренировку. Потом мы поговорим в вашем кабинете.
— Я приду через двадцать минут.
— Отлично. Прошу вас, мисс. — Куинек кивнул на дверь спортзала.
— Никаких «мисс». Просто Трипп. — Роуан обогнула лейтенанта, распахнула двери и пропустила его вперед. — Или Роуан, или Ро. Конечно, если вы не сожалеете, что мне удалось избежать ареста.
Он
улыбнулся.— Роуан. Давайте посидим где-нибудь на скамейке. Здесь слишком много народу.
— Вы опять хотите допросить меня насчет моей — как вы это назвали бы? — стычки с Долли?
— Вы можете что-то добавить к тому, что уже рассказали?
— Нет.
— Если вам интересно, она достала свиную кровь на ранчо. У одного из прихожан той же церкви.
— Вперед, воины Христовы. — Роуан плюхнулась на скамейку перед входом в жилой корпус.
— Проситься на работу она явилась сюда уже на следующий день. — Ро развернулась и удивленно вытаращила глаза. Куинек кивнул, подтверждая свои слова. — Это наводит меня на мысль, что она задумала пакости еще до вашего разговора в первый день ее работы.
— То есть никакие мои слова или поступки ничего бы не изменили.
— Скорее всего, нет. Я знаю, что вы разговаривали со спецагентом Дичикко.
— Она модница. Вы тоже модник.
— Люблю хорошие костюмы. Обнаружив труп, вы осложнили свое положение.
— Потому что это случилось во время пожара или потому что пропала Долли?
— И то, и другое. Дело о пропаже человека пока находится в ведении Полицейского департамента Мизулы. Лесная служба США работает над идентификацией тела. В рамках сотрудничества я поделился информацией с агентом Дичикко.
— Она назвала это давней историей моих отношений с Долли.
— Да, имеются в виду ваше давнее знакомство и утверждения Долли о том, что вы виновны в гибели Джеймса Брейнера. Вы и все остальные на базе. Долли громогласно выражала свое возмущение даже тогда, когда не жила в Мизуле.
Роуан не удивилась и не вскипела.
— Я не понимаю, как она могла работать здесь, общаться с пожарными-парашютистами и не понимать, что мы делаем, с чем нам приходится сталкиваться. — Роуан покосилась на Куинека, на его несколько театральную прическу, на идеально завязанный галстук. — И я не совсем понимаю, почему вы мне это рассказываете.
— Вероятно, она воплотила не все из задуманного. Вероятно, она вернулась сюда, чтобы облегчить свою задачу. И, вероятно, ей кто-то помогал. Кто-то, кого она убедила помочь ей. Вы видели ее с кем-нибудь после ее возвращения?
— Нет.
— Что вы можете сказать о ней и Мэттью Брейнере, брате Джеймса?
— Известие о ребенке потрясло Мэтта и всю семью Брейнеров. Я знаю, они бросились помогать Долли. Они сделают для Долли все, что в их силах. Мэтту хватило мужества вернуться на базу после гибели Джима. Оскорбителен даже намек на то, что он мог бы помочь Долли разгромить мою комнату или повредить наше снаряжение.
— Они дружили, пока его брат был жив?
— Не думаю, что Мэтта интересовала Долли, но он очень дружелюбный парень. И вообще, я не собираюсь обсуждать товарища за его спиной.
— Я просто пытаюсь прочувствовать атмосферу. Мне говорили также, что у Долли были отношения с несколькими мужчинами с базы, во всяком случае, до ее романа с Джеймсом Брейнером.
— Секс — не отношения, особенно секс с женщиной, которая была готова трахаться с кем угодно, лишь бы выпустить пар.
— До Джеймса Брейнера.