Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства
Шрифт:
Однако не его превосходное знание магии или способность превращаться в лемура делали профессора знаменитым в стенах университета. А то, что Филидориус Калебрат редко уделял должное внимание своим лекциям. Его монотонный и вялый голос был настоящим кошмаром для студентов. Однажды одна из студенток осмелилась выразить свое мнение: "Может, добавите страсти в ваши рассказы?" Ответом был лишь скептический хмык.
Пренебрежительное отношение профессора к женскому полу часто вызывало бурные обсуждения и дебаты среди учащихся. Из-за вредного и склочного характера, они предпочитали избегать его лекций, что ничуть не расстраивало
Все изменилось, когда его тайные махинации были раскрыты. История со взятками стала пятном на репутации ученого, навсегда оставшимся в его памяти.
Таргар, осведомленный о конфликте Амброзия с Данте эйр Блейзом, который стал причиной падения репутации Калебрата, именно поэтому и пригласил его сегодня.
Следом за Амброзием в комнату величественно и с достоинством вошла профессор Изабелла Граус, словно королева, вступающая на свой трон. О стальном упорство этой женщины, обучающий искусству магических заклинаний, с безжалостной хладнокровностью, было известно далеко за пределами университета. Её непреклонное стремление к совершенству и ненасытное, жаждущее признания сердце не давали ей отступить перед преградами.
Профессор Граус славилась своим умением манипулировать учениками, делая из них безвольные пешки в своей игре за власть. Она ловко обманывала студентов, используя угрозы, и овладевая их инновационными проектами, затем выдавая их за свои и получая за это незаслуженные награды.
Таргар пригласил её на встречу, зная о её сложных отношениях с отцом Данте. Любимый мужчина, которого она так обожала, отдал предпочтение матери Данте. Этот удар судьбы, по мнению Изабеллы, стал причиной того, что её амбиции и мечты так и не нашли своего воплощения.
Появление профессора Граус наполнило комнату особой энергетикой. Глаза Изабеллы, серебристо-серого оттенка, внимательно оценивали присутствующих, выискивая тех, кто мог бы быть ей полезен в реализации её замыслов.
Как только дверной проём освободился, в комнату ворвался Рейвен Верминус. Его появление было подобно взрыву магической энергии — такое бурное и неожиданное, что леди Кассандра Вольфганг Магнус была вынуждена уступить путь. Она отошла в сторону, позволив профессору войти первым.
Этот величественный аристократ и гуру зельеварения был настолько погружен в свои мысли, что окружающий мир казался ему всего лишь слабым отголоском. Его волосы, усеянные следами магических ингредиентов и заклинаний, рассказывали о бесконечных часах, проведенных в лаборатории. Глаза, мерцающие зеленым светом, искрились от жажды новых знаний, а капризная змеиная татуировка, меняющая оттенки, добавляла ему таинственности. Но тот, кто был когда-то молодым бунтарем, сверкающим новыми идеями, теперь казался тенью своего прошлого. Это внушало тревогу у окружающих, не знающих о темных тайнах, которые хранил в себе профессор.
Неудержимая жажда знаний Рейвена порой граничила с безумием, подталкивая его к экспериментам, вызывающим множество этических вопросов. Однако, он, игнорируя моральные нормы, готов был жертвовать благом других ради своих амбиций.
О профессоре Верминусе ходили самые разные слухи: одни восхищались его гением, в то время как другие, зная его подлинную сущность, трепетали от страха перед его методами. Таргар, видевший в профессоре одновременно гениальность и уязвимость, относился
к первой группе. Он решил использовать уникальные способности профессора в своих корыстных целях не зная о его подлинном я.— Ты рискуешь, Рейвен, — тихо, но уверенно прошептала леди Кассандра, не отрывая глаз от дверного проема, где исчезла фигура Рейвена. Зайдя внутрь она скользящим взглядом оценила окружающую обстановку.
— Я тоже рад тебя видеть, дорогая, — сказал Верминус присаживаясь за стол.
Профессор Вольфганг Магнус принадлежащая к расе морских фей, напоминала живой образец древних мифов. Она казалась воплощением стихии воды — светлая, слегка розоватая кожа, глаза глубокого морского оттенка. Ее длинные волосы мерцали, словно волнующаяся поверхность океана в лучах закатного солнца.
Ее крылья… Они были чем-то особенным, настоящим произведением искусства природы. В покое они казались полупрозрачной вуалью, но при движении многогранно искрились, словно усыпанные драгоценными камнями. Темные края придавали им завершенность и делали абсолютно гипнотизирующими.
Однако не многие знали, что ее красота и обаяние скрывали незаурядные интеллектуальные способности. Стремясь укрепить свое положение, Кассандра использовала свои умения для обольщения и манипулирования студентами академии. Молодые люди, плененные ее обаянием, с радостью помогали ей собирать компромат на оппонентов, даже не догадываясь о её скрытых мотивах.
Таргар, стоящий в углу комнаты, с нескрываемым интересом следил за её появлением. Он считал себя осведомленным о тайных делах Кассандры, о ее связи с разведкой и о ее бурной романтической истории с Данте, во время их учебы в университете. Он предчувствовал, что ее появление на этом собрании окажется решающим в их игре интриг.
Последним в комнату вошёл профессор Северин Деверекс. Аристократ, истинный фераланец и хозяин таинственного помещения, где и проходила встреча. Его научные достижения в областях "Биомагической инженерии" и "Космической медицины" вызывали такое же уважение, как и его внушительная фигура.
Рейвен Верминус на мгновение потерял дар речи. В воздухе повисло напряжение. Ни один из присутствующих не мог оторвать взгляд от серебристо-белых волос Северина и его ярко-синих глаз, которые излучали холод и расчётливость.
Профессор Амброзий Филидориус Калебрат инстинктивно нащупал край своей рубашки. С рождения Северин обладал уникальной способностью приручать магических существ. Его спутник, лунный волк — редкое, почти вымершее магическое существо — тихо зарычал.
— Профессор Деверекс, — начал Рейвен, делая паузу, — пришли ли вы рассказать о новых открытиях в био-магической инженерии?
Северин усмехнулся, показывая своё презрение к Верминусу. Оба были аристократами до мозга костей.
— Ты думаешь, что твои эксперименты на основе архаичных техник с применением лишь базовой магии сравнимы с моим искусством? Позволь напомнить, что это не так, — сказал он.
Леди Кассандра вздохнула в предвкушении долгого дня. Оба профессора были мастерами своего дела и каждый верил в свою правоту. Два великолепных аристократа, готовых на все ради своих убеждений. Однако несмотря на то, что Северин, решил противостоять семейным традициям и с юности выбрал академическую карьеру он оставался наследником могущественного рода, который в иерархии власти превосходил род Рейвена.