Танец судьбы
Шрифт:
Они отправились в паб в Ринге, где подавали прекрасные блюда из морепродуктов. Грания села напротив Мэтта, чувствуя себя очень неуютно. От близости, которая приходит после долгих лет любви, и неосознанных прикосновений ничего не осталось. Мэтт казался ей знакомым и в то же время совершенно чужим.
— Итак, кто первым расскажет свою историю? — спросил он.
— Что ж, раз я начала, то продолжу. — Грания посмотрела на него. — И я хочу, чтобы мы оба говорили честно. В конце концов, терять нам нечего, и, возможно, это наш долг друг перед другом.
— Договорились, —
— И ты тоже, — тихо сказала Грания. — Хорошо, значит, Аврора рассказала тебе, как мы встретились. Теперь ты хочешь узнать о моих отношениях с Александром?
— Да. — Мэтт, собравшись с духом, приготовился слушать.
По мере того как Грания описывала ему драматические события прошедших месяцев, он начал замечать, насколько сильно она изменилась: стала более зрелой и терпимой. И, даже узнав о ее отношениях с Александром, Мэтт почувствовал, что любит ее еще сильнее. За ее доброту, душевную щедрость и силу, которую она продемонстрировала при этих, судя по ее рассказу, ужасных обстоятельствах.
— Ну, вот и все, пожалуй... — Она пожала плечами.
— Да уж, вот так история, — вздохнул Мэтт. — Спасибо, дорогая, что честно все рассказала. — Послушай, — с неохотой произнес он, осознавая, что должен прояснить для себя один момент, чтобы не переживать из-за него в дальнейшем, — и пойми меня правильно, пожалуйста. Я всего лишь обычный мужчина, и мне хочется верить, что вы не были близки. Но если это не так, то просто скажи мне.
— Мэтт, мы целовались, и больше ничего. Клянусь тебе. Он был серьезно болен! — Грания покраснела. — Но, честно говоря, я не могу обещать, что этого не случилось бы, будь он здоров. Александр казался мне очень привлекательным.
— Понятно. — Мэтт содрогнулся от этой мысли, но понимал, что должен справиться с собой. — Итак... Теперь тебя зовут Грания Девоншир, ты вдова с девятилетним ребенком. Причем очень богатая вдова. Боже мой, вот это результат всего за несколько месяцев! — пошутил он.
— Да, я понимаю твою иронию, но это правда. Аврора и мои родители могут подтвердить тебе едва ли не каждое мое слово. А теперь, Мэтт, мне кажется, нам обоим нужно еще выпить. А потом ты расскажешь мне о Чарли.
Мэтт отправился к бару и, делая заказ, с тяжелым сердцем осознал, что каждое его слово только усилит сомнения Грания.
Она же наблюдала за Мэттом, который стоял у бара и в присущей ему легкой манере болтал с барменом. Он выглядел старше. Возможно, переживания придали мужественности его прежде мальчишеским чертам. «Что бы с ним ни случилось, — со вздохом подумала она, — теперь он еще более привлекательный».
Мэтт вернулся и поставил бокалы на стол.
— Я решил попробовать местное пиво, — улыбнулся он, делая глоток «Мерфис». — Итак, я предупреждал тебя, что тебе многое будет неприятно услышать. Случилось вот что...
Мэтт, рассказывая все без прикрас, говорил правду, насколько было возможно. Он не щадил себя, понимая, что если он и Грания — женщина, которую он любит — собираются быть вместе в будущем, то лгать нельзя. Время от времени он смотрел на нее,
пытаясь угадать, что она думает или чувствует, но ее лицо ничего не выражало.— Вот и все, — выдохнул Мэтт, закончив рассказ и испытывая колоссальное облегчение. — Прости, дорогая. Я предупреждал, что это не самая приятная история.
— Да уж. — Грания медленно покачала головой. — Так и есть. А где сейчас Чарли?
— Мама говорит, она живет в нашем доме в Гринвиче. И встречается с моим старым другом Элом, который фактически уже переехал к ней. Она всегда была ему небезразлична. — Мэтт мрачно усмехнулся. — Ребенок должен родиться через несколько недель. В загородном клубе мое имя смешали с грязью, но мне все равно.
— А что твои родители? Не сомневаюсь, им непросто в этой ситуации.
— Как сказать. — Мэтт с трудом улыбнулся. — То, что произошло со мной, помогло и маме определиться в жизни. Со следующей недели у меня появится новая соседка.
— Что ты имеешь в виду? — нахмурилась Грания.
— Как оказалось, мама долгие годы несчастлива с отцом. Ты же понимаешь — ему совсем не понравилось, что мы с Чарли расстались. Он заявил, что я должен быть с ней «ради приличия». Эти слова стали той самой пресловутой последней каплей для мамы. И она решила уйти от него. — Мэтт покачал головой. — Это звучит нелепо, но она говорит, что устала постоянно соблюдать условности. Она хочет, пока у нее еще есть возможность, немного пожить нормально. Знаешь, Грания, что бы ты о ней ни думала, она считает, что ты замечательная. Даже сказала мне, что ты вдохновляла ее.
— В самом деле? — Грания искренне удивилась. — Ты, должно быть, расстроен? Они так давно женаты...
— Честно говоря, у меня есть предчувствие, что мама в итоге вернется, но отцу не повредит побыть некоторое время одному. Может быть, он, наконец, начнет ценить ее и немного смягчится. Тогда ему удастся наладить с ней отношения. И со своим сыном тоже, — сказал Мэтт, приподняв брови. — Как бы там ни было, мы здесь не для того, чтобы обсуждать моих родителей. Дело в нас с тобой. Что ты думаешь, дорогая? — тихо поинтересовался он.
— Честно говоря, не знаю, Мэтт. — Грания сидела, устремив взгляд прямо перед собой. — Сегодня было сказано многое, что предстоит осмыслить.
— Правда, хорошо, что у нас появилась возможность поговорить? Грания, мы должны были сделать это давным-давно, — с чувством произнес Мэтт.
— Знаю, — ответила она мягко.
— А твоя малышка постаралась, чтобы у нас появился этот шанс, — добавил Мэтт. — Она повела себя как фея-крестная из сказки.
— Ты прав, — согласилась Грания, — но...
— Что «но»?
— Наши ошибки все равно не исправить, а прошлое изменить невозможно.
— Какие именно ошибки? — Мэтт пристально посмотрел на нее. — В отличие от тебя я никогда не замечал ошибок в наших отношениях.
— Я устала, Мэтт, — вздохнула Грания. — Пожалуйста, давай пойдем домой.
— Конечно.
Они молча ехали в сторону фермы, и Грания через стекло автомобиля вглядывалась в темноту.
Когда они оказались в кухне, Мэтт поинтересовался:
— Где я буду спать?