Танец судьбы
Шрифт:
Остальная компания устроилась на берегу. Джеральд решил сам показать Лили, как пользоваться удочкой. Все молчали — присутствие Джеральда не позволяло им вести привычные шутливые беседы. Каждая фраза, которую собиралась произнести Кэтлин, застревала у нее в горле. Посмотрев налево, она увидела Джо — тот угрюмо уставился на реку. Он был явно расстроен из-за того, что его обожаемая Лили сидела так далеко.
Естественно, первым рыбу поймал Джеральд. Лили восторженно хвалила его, пока он вытаскивал на берег достаточно крупную форель:
— Отлично!
— Хорошо, что эти реки еще полны рыбы. Отец умеет присматривать за своей землей.
— Извини, Джеральд, но сейчас это наш ручей. Мои родители купили его в прошлом году. — Гордость Кэтлин не позволила ей промолчать. — Мы планируем выкупить остальные земли, которые арендуем, и ферму, когда твой отец будет готов продать их нам.
— Ну, надо же. После стольких лет вы стали землевладельцами, — усмехнулся Джеральд. — Наверняка к этому причастна мать Лили? Может быть, она просто хотела сделать сестре подарок?
— Нет, сэр, то есть Джеральд... — Кэтлин покраснела от злости. — Мои родители честно все оплатили.
— Понятно. — Джеральд приподнял бровь — новость не обрадовала его.
— В самом деле, — вздохнула Лили, — какая разница, кому принадлежит ручей? Эта несчастная рыба все равно окажется на чьей-нибудь тарелке сегодня вечером. И я не думаю, что ей есть до этого дело. Джо, возьми мою удочку. Мне жарко, я хочу искупаться.
Джо повиновался, а Лили направилась вдоль берега в поисках удобного спуска к воде. Сняв платье, она погрузилась в ледяную воду. Кэтлин переводила взгляд с Джо на Джеральда — две пары мужских глаз были прикованы к плавающей девушке.
— Должен признать, — сказал Джеральд, когда они съели все взятые с собой запасы, — эта часть света гораздо красивее, когда освещена солнцем. Жалко, что твоя мать, Лили, так редко может наслаждаться здешними пейзажами. Кстати, где она сейчас?
— В Лондоне. Ты же знаешь — она ненавидит жить и деревне, — спокойно ответила Лили.
— Я потрясен, что отец мирится с этим. Должно быть, чрезвычайно тяжело иметь жену, которая постоянно в разъездах, — произнес Джеральд.
— Ты ведь знаешь маму. Она, как райская птичка, должна быть свободна, — заметила Лили, — и прилетит домой, когда сама этого захочет.
— То есть неизвестно когда, — тихо пробормотал Джеральд. — И меня вы скоро тоже будете редко видеть. Я отправляюсь в Сандхерст, стану офицером, — объявил он, взглянув на Джо и Кэтлин. — Я даже завидую вам двоим в некоторой степени. Все время, день за днем, одно и то же: посчитать овец, подоить коров...
— Я бы сказала, что наша жизнь гораздо разнообразнее, — словно оправдываясь, сказала Кэтлин, которая не выносила его постоянный снисходительный тон.
— А как насчет него? — Джеральд спрашивал о Джо.
— Он счастлив. Правда, Джо? — нежно спросила Кэтлин.
— Да. — Джо кивнул. — Люблю Лили. Ей хорошо, и Джо хорошо.
— Неужели? — Джеральд удивленно приподнял брови. — Любишь ее, да? Как думаешь, Джо, Лили когда-нибудь выйдет за тебя
замуж?— Да. Женюсь на Лили. Буду заботиться о ней.
— Боже мой! — Джеральд расхохотался. — Лили, ты слышала это? Джо думает, что ты выйдешь за него замуж.
— Джеральд, не дразни его, он не понимает, — попросила Лили.
— Поймет, когда через несколько недель ты соберешь вещи и уедешь в пансион.
Лили подтянула колени к груди.
— Джо, никто не заставит меня уехать против моей воли. А я не хочу, — резко сказала она.
Кэтлин взглянула на брата — его лицо выражало ужас.
— Лили уедет? — медленно произнес он.
Лили встала, подошла к Джо и, присев рядом, похлопала его по руке:
— Не волнуйся, Джо, обещаю: я не уеду, что бы ни говорили мои родители.
— Сомневаюсь, сестричка, что у тебя есть выбор, — заметил Джеральд.
— Лили останется! — Джо посмотрел на Джеральда и обнял Лили за плечи, словно защищая ее.
— Вот видишь? — Девушка улыбнулась. — Джо не даст мне уехать, да?
— Нет. — Джо внезапно поднялся и с недовольным видом направился к Джеральду. — Лили останется здесь.
— Джо, не злись, это решение ее родителей, а не мое. Хотя мне кажется, что для Лили будет лучше, если она усвоит хорошие манеры и научится вести себя как настоящая леди.
— Лили — леди! — Джо вдруг резко размахнулся и ударил Джеральда прямо в челюсть.
Удар был такой сильный, что молодого человека отбросило назад.
— Парень, я же сказал, обойдемся без этого!
Кэтлин замерла, потрясенная агрессией брата. Он никогда раньше никого не бил. И уж конечно, ему никак не следовало направлять гнев на Джеральда.
— Джо! — Кэтлин, наконец, пришла в себя. — Немедленно извинись перед Джеральдом за то, что ты ударил его! Послушай, Джеральд, он не хотел ничего плохого, просто он всегда оберегает Лили. — Кэтлин потянула Джо за руку. — Джо, давай, нужно извиниться.
Джо опустил глаза и, тяжело вздохнув, произнес:
— Прости меня.
— Что ж, никаких повреждений вроде бы нет? — Джеральд поднялся, отряхиваясь, и повернулся к Лили: — Меня и сильнее били, но я до сих пор жив.
Кэтлин видела, что его самолюбие пострадало сильнее, чем челюсть. Особенно потому, что все произошло на глазах у Лили.
— Хорошо, давайте постараемся забыть об этом, чтобы нормально провести остаток дня, — настойчиво произнесла Кэтлин.
— Конечно, — согласился Джеральд. — Давайте забудем обо всем. Руку, Джо?
Джо с неохотой протянул руку.
— Отлично, забыли. — Джеральд скрепил примирение рукопожатием.
Но Кэтлин почему-то знала: Джеральд Лайл не простил Джо и не забудет произошедшего.
Лето продолжалось. Джо и Кэтлин видели Лили реже, чем обычно. Джо часами просиживал у окна в спальне, глядя на дорожку, не появится ли Лили. Когда она все-таки приходила, то казалась рассеянной и не похожей на себя. Кэтлин предполагала, что ее могут тревожить неприятные перспективы отъезда в пансион.