Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Это они? — спросил колумбиец, кивая на Макфайдена с Джорданом.

— Да. И они нервничают. Так же, как и я.

— Мы просто гуляем по парку, приятель.

— Компания неплохая: колумбийский наркобарон, два главных наркопоставщика класса "А", работающих на Шотландию, и Танго Один. Хотя мысль собраться всем вместе я бы не назвал удачной для конспирации.

— Ты слишком волнуешься, — заметил колумбиец.

Он вытащил из кармана пачку «Мальборо», выудил сигарету и зажал ее губами. Достал уже знакомую Доновану золотую зажигалку и, поигрывая ей, ухмыльнулся:

— Надеюсь,

ты успел переодеться?

Донован ответил Родригесу ледяной улыбкой, и тот прикурил сигарету. Глубоко затянулся, потом выдохнул и двинулся по берегу озера. Донован последовал за ним. Он вытащил книжки шпарбух-чеков и протянул колумбийцу.

Родригес пролистал их.

— Так же хороши, как и наличные, говоришь?

— Намного лучше, — ответил Донован. — Они недействительны без пароля. Ты можешь облететь весь мир с ними в кармане, и никто не узнает.

Родригес кивнул и положил книжки в карман. Донован протянул ему листок с двумя словами.

Колумбиец засунул его в бумажник.

— Будь на то моя воля, я бы убил тебя. Ты знаешь?

— Догадываюсь, — ответил Донован.

Он небрежно огляделся. Двое парней, пришедших с Родригесом, топтались в тени платанов.

— Мой дядя велел передать тебе: если разберешься со своими финансами, он готов возобновить ваши деловые отношения.

Донован грустно улыбнулся:

— Я запомню это, Хесус. Передай ему спасибо.

— А ты достанешь деньги за картины до того, как я уеду из Лондона?

— Надеюсь, что да.

Родригес сухо хихикнул.

— На всякий случай помни: у меня припасена еще одна канистра бензина, — предупредил он. — Теперь об этих двоих в черном. Им известны условия?

Донован кивнул.

— Они заплатят тебе после доставки. Восемнадцать миллионов. Деньги в оффшорах, поэтому они могут перевести их на любой счет, который ты назовешь.

— Как много им известно обо мне?

— Твое имя. И то, что ты поставщик. Они боятся подставы. Потому и попросили меня прийти.

Родригес усмехнулся:

— А ты в состоянии их защитить?

— Нет, но если это подстава — погорю вместе с ними.

— Думаешь, они убедились, что это не так?

— Я спрошу.

Донован кивнул Макфайдену и Джордану. Мужчины, переглянувшись, направились к ним. Донован повернулся к Родригесу:

— Ты можешь доверять им.

— Мой дядя тоже думал, что может доверять тебе.

— Меня обокрали.

— Какая разница? Все, что имеет значение, — деньги. Вложение и приумножение капитала — вот смысл бизнеса. Поэтому ты никогда не должен делать его личным. Когда переходишь на личные отношения, совершаешь ошибку. — Он снова похлопал Донована по плечу, так сильно, что тот стиснул зубы. — Запомни.

— Спасибо, Хесус, — ответил Донован. — В комиксах вычитал?

— Мой отец сказал мне это, — отрезал Родригес. — Много лет назад. До того как ему в затылок выпустили пулю. Одна сволочь, к которой он повернулся спиной.

Подошли Макфайден и Джордан. Макфайден кивнул Родригесу, потом указал на парней в тени:

— Они с тобой?

— Да, — спокойно ответил Родригес. — Тебя это волнует?

— Нет, если

они останутся там, где стоят, — сказал Макфайден.

— Вас трое, а я один, но я же не захожусь, — возразил Хесус. Он выпустил струйку дыма, которую тут же подхватил ветер. И кивнул Доновану: — Может, представишь нас?

— Это Чарли Макфайден, лучший в Эдинбурге. Чарли, это Хесус Родригес.

Мужчины пожали друг другу руки.

— А это Рики Джордан.

— Из Ливерпуля, — кивнул Родригес. — Родины «Битлз». — Он стиснул ладонь Рики. — Я слышал о тебе, Рики. Два года назад в Майами ты имел дела с Роберто Гальярдо.

Джордан прищурил глаза, а Родригес громко рассмеялся.

— Не беспокойся, Рики, я не из отдела по борьбе с наркотиками. Роберто — мой старый друг. И он ничего не говорил о тебе и твоих стриптизершах. — Он заговорщицки подмигнул: — Ты ведь знаешь, что испанка — транссексуалка?

Джордан покраснел, а Макфайден захихикал.

— Ты никогда не рассказывал мне об этом, Рики, — поддел он друга.

— Она женщина! — возразил Джордан.

— Конечно, — усмехнулся Родригес. — Стала ею к тому времени, как вы встретились.

Джордан насупил брови, не вполне уверенный, шутит колумбиец или нет.

Родригес положил руку Джордану на плечо и приобнял его.

— Итак, поговорим о деле. — Он посмотрел на Донована: — Позвони мне в отель по нашему вопросу, ладно? У тебя два дня.

Донован кивнул.

— Теперь все в порядке? — спросил он Макфайдена.

— Думаю, да.

— Оставляю вас. Удачи. — Он подмигнул Макфайдену.

— Она точно женщина, — продолжал оправдываться Рики, когда Донован уже отошел.

Ден не спешил покидать Гайд-парк. Он заказал кофе в ресторанчике с видом на Серпантин и посидел там, вглядываясь в лица прохожих. Потом неторопливой походкой двинулся по Потен-роуд на угол Гайд-парка, дважды останавливаясь, чтобы завязать шнурки. Взглянув на часы, он резко повернулся и быстро двинулся назад той же дорогой, которой пришел, выискивая в толпе возможных преследователей.

Когда Донован наконец убедился, что за ним никто не следит, он стремительно спустился в подземный переход, вышел на Гросвенор-Плейс и поймал такси.

* * *

Стеклянная дверь в галерею была закрыта. Небольшая медная табличка гласила, что посетители должны звонить. Высокая брюнетка с короткой стрижкой и испуганными оленьими глазами усердно не замечала Донована. Она сидела за конторкой из белого дуба, стуча по клавишам машинки. Девушка увидела Донована, вглядывающегося в огромное окно, но отвела глаза, когда он улыбнулся.

После третьего звонка Донована она подняла голову. Донован снял очки и подмигнул. Девушка холодно посмотрела на него и вновь стала печатать. Ден еще раз позвонил. Брюнетка встала и на невероятно длинных ногах подошла к стеклянной двери. Остановилась по другую сторону стекла и склонила голову набок, презрительно искривив верхнюю губу. Донован понял, что бейсбольная кепка не самый лучший наряд для посещения галереи, но будь он проклят, если уйдет ни с чем.

— Я здесь, чтобы увидеть Маури.

Поделиться с друзьями: