Тарзан Торжествующий
Шрифт:
Слегка приподнявшись, пока его глаза не стали чуть выше уровня куста, он тщательно прицелился. Коза была так близко, что промах был практически невозможен.
Лафайэт чувствовал уже гордость, с которой он бросит тело убитой козы к ногам леди Барбары и Иезабель, и нажал на спуск.
Коза подскочила вверх, и когда она коснулась земли снова, то уже скакала на север в гуще своего стада. Лафайэт снова промахнулся. Он едва успел понять этот удивительный и унизительный факт, а когда встал, то что-то ударило его неожиданно и больно сзади ниже колен и привело его в сидячее
Но сидел он не на земле. Он сидел на чем-то мягком, извивавшемся и корчившимся. Его удивленные глаза посмотрели вниз и увидели голову козленка, высунутую наружу между его ног – маленький Капра был страшно напуган.
– Промахнулся! – вскрикнула леди Барбара. – Как он мог?!
Слезы разочарования полились из ее глаз. Эшбаал, стерегший своих коз у северной части леса, насторожил уши и прислушался: какой-то незнакомый звук и так близко. Далеко в долине по направлению к деревне южных мидиан он слышал подобный звук, хотя очень слабо прошлой ночью. Четыре раза он прорезал тишину долины и больше не повторился. Эшбаал слышал его так же, как и его собратья в деревне Элиа.
Лафайэт Смит схватил козленка до того, как тот смог освободиться, и, несмотря на сопротивление, взвил его на плечо и направился обратно к девушкам.
– Он не промахнулся! – воскликнула Иезабель. – Я знала, что он не промахнется.
Она пошла с леди Барбарой навстречу Лафайэту Смиту. Леди Барбара была сбита с толку всем произошедшим.
– Прекрасно! – выкрикнула англичанка, когда они подошли поближе. – Вы действительно подстрелили его, не так ли? Я была уверена, что вы не промахнетесь.
– Я и не промахнулся, – заверил ее Лафайэт.
– Но как вам это удалось?
– Если такой факт можно допустить, – объяснил он, – то я сел на него. Дело в том, что он со страху попал под меня.
– Как бы там ни было, вы поймали его, – сказала она.
– И он гораздо лучше того, в кого я промахнулся, – заверил он их. – Та была худой и очень старой козой.
– Какой хорошенький козленок, – сказала Иезабель.
– Не говори об этом, – закричала леди Барбара. – Мы не должны думать об этом. Помни, что мы умираем с голоду!
– Где мы будем его есть? – спросил Смит.
– Прямо здесь, – ответила англичанка. – Здесь много сухого валежника. У вас есть спички?
– Да. А пока я исполню свой долг. Поищу другую дорогу. Лучше бы я убил старую козу. А это похоже на убийство ребенка.
На противоположной стороне леса Эшбаал снова удивился, так неожиданно увидев коз, которых он искал, бежавших ему навстречу.
«Странный шум напугал их, – решил про себя Эшбаал. – Возможно, это какое-то чудо. Коз, которых я искал, заставили возвратиться ко мне».
Когда они подбежали ближе, натренированный глаз пастуха осмотрел их. Их было не так уж много в заблудившемся стаде, поэтому он мог без труда пересчитать их.
Не было козленка. Эшбаал был пастухом, и поэтому ему ничего не оставалось делать, как отправиться на поиски. Он осторожно пошел вперед, опасаясь шума, который слышал ранее.
Эшбаал был невысокий коренастый человек с голубыми глазами, с копной светлых волос и с бородой. Черты Лица его
были правильны и по-своему красивы. Он был одет в кусок козлиной шкуры, правая рука оставалась свободной, как и ноги, так как одежда не доходила до колен. Он нес с собой грубый нож и дубинку.Леди Барбара занялась кулинарной деятельностью после того, как Лафайэт разделал тушу козленка и заметил, что кроме приготовления яиц вкрутую его познания в кулинарии слишком поверхностны.
– И кроме того, – сказал он, – у нас нет яиц. Следуя указаниям англичанки, Смит отрезал несколько кусков от туши и нанизал их на палочки, которые леди Барбара приказала ему вырезать на соседних деревьях.
– Сколько времени потребуется, чтобы зажарить это? – спросил он. – Я могу съесть мясо сырым, даже целого козленка.
– Мы съедим ровно столько, чтобы могли двигаться, – сказала леди Барбара, – остальное завернем в шкуру и возьмем с собой. Если мы будем экономны, нам хватит его на три-четыре дня.
– Да, вы правы, – заметил Лафайэт. – Вы всегда правы.
– Вам нужно съесть больше, – сказала она ему, – потому что вы не ели дольше, чем мы.
– Ты тоже долго не ела, Барбара, – сказала Иезабель. – Мне нужно меньше всех.
– Мы все должны наесться сейчас, – сказал Смит, – давайте хорошо поедим, – подкрепим свои силы, а затем разделим на части на несколько дней. Может быть, я сяду еще на что-нибудь, когда мы съедим это мясо.
Все рассмеялись. Скоро куски мяса были готовы, и вся троица приступила к еде.
Занявшись утолением волчьего голода, никто из них не заметил Эшбаала, который остановился за деревом и наблюдал за ними. Он узнал Иезабель, и неожиданный свет появился в его голубых глазах.
Другие же были загадкой для него, особенно их странная одежда.
Но в одном Эшбаал был убежден: он нашел своего козленка, и в его сердце закипел гнев. Потом он еще некоторое время наблюдал за ними, затем тихо возвратился в лес, и, когда он был вне их видимости, бросился бежать.
Окончив еду, Смит завернул остатки туши в шкуру козленка, и все трое снова отправились на поиски расщелины. Прошел час, потом другой, и снова их усилия не увенчались успехом. Они не нашли входа в расщелину, не заметили фигур, подкрадывавшихся к ним все ближе и ближе – два десятка приземистых, желтоволосых мужчин во главе с Эшбаалом, пастухом.
– Мы, должно быть, прошли ее, – сказал наконец Смит, – она не может быть так далеко к югу.
Но эта иллюзорная расщелина находилась только в сотне ярдов дальше на юг.
– Мы должны поискать другой способ выбраться из долины, – сказала леди Барбара, – дальше к югу есть место, на которое мы с Иезабель бывало смотрели из нашей пещеры, где по скалам очень удобно подняться вверх.
– Давайте попробуем, – предложил Смит. – Взгляните-ка сюда.
Он указал на север.
– Что? Где? – спросила Иезабель.
– Мне показалось, что я видел голову человека за скалой, – сказал он. – Да, вот он снова. Боже мой, посмотрите на них. Они вокруг нас.
Эшбаал и его парни, поняв, что их обнаружили, вышли на поляну и стали приближаться к троице.