Тайна Блэкторн-холла
Шрифт:
– Алертон был молод, - весомо заявил лорд Янгер.
– Импульсивен. Кое-кто даже упрекал его в панибратских отношениях со своими учениками. Накануне вечером его видели в пабе «Гусь и свисток» с группой студентов. Полиция уже побывала здесь сегодня утром и допросила их, - стекла ректорских очков предостерегающе сверкнули.
– Ребята все очень подавлены из-за этого случая, но допускают, что Алертон мог затеять это на спор.
– Студенты его любили?
– продолжал расспрашивать Рэндон, не обращая внимания на явное недовольство ректора и смущение приятеля.
– А как вы думаете? Многие любили. Но не все. Недавно у него вышла размолвка
– Разумеется, нет, - кивнул Рэндон и поднялся.
– Позвольте еще раз выразить вам мое соболезнование. Бартон, ты что-то говорил насчет гостиницы?
– Я тебя провожу, - с готовностью ответил Джайлз. Он тоже не горел желанием остаться наедине с разгневанным ректором.
***
– Что это было?
– спросил Бартон пять минут спустя, когда они миновали кованые ворота колледжа.
– Для чего тебе нужен был этот спектакль?
– Устрой мне встречу с этим Чарльзом Крейтоном, - рассеянно сказал Рэндон, будто не слыша.
– Куда ты меня ведешь? Я же сказал - гостиница в той стороне!
– Хочу взглянуть на тело. Оно ведь в часовне?
– Да. Прощание состоится завтра. И твои расспросы и подозрения в данной ситуации просто неуместны, - Бартон резко высвободил руку и встал, как вкопанный. Рэндон иронически поднял бровь.
– Если не хочешь идти со мной, оставь мне адрес гостиницы и всё.
– Это. Был. Несчастный. Случай. Здесь нечего расследовать!
У Алекса лопнуло терпение. Ослепли они все, что ли?!
– Ах, вот как! Значит, по-твоему, Алертон накануне трагедии душевно пообщался с кучкой студентов… Кстати, забыл спросить: Крейтона среди них не было случайно?
– О, Господи! Да, был. Да, они спорили. Ребята не слышали весь разговор, но Крейтон обронил что-то вроде «кишка тонка». Потом оба спорщика разошлись по домам. Крейтон полночи просидел с приятелем, готовился к занятиям. Алертона тоже видели в городе. Грустным и подавленным он не казался. Всё?
– Чудесно. Итак, слегка вздрюченный Крейтоном и, вероятно, подогревшийся спиртным, Алертон в бурную ночь решается покорить часовню Мадлен - заметим, не имея при себе даже веревки - чтобы доказать себе и другим… ну, что-то там доказать. Он взялся за это дело в одиночку, и никто его не видел, так?
– В такую ночь? Ты издеваешься? Все сидели по домам.
– Так вот.
– Рэндон приблизил свое лицо вплотную к растерянным глазам и дрожащему подбородку приятеля.
– Это. Невозможно.
***
– И все же я не понимаю, что тебя смущает, - решился сказать Бартон через некоторое время, когда достаточно пришел в себя. Вид мертвого тела, да еще в таком состоянии, - не то зрелище, которое располагает к задушевной болтовне. Рэндон, однако, не выказал никаких эмоций. Он казался собранным и целеустремленным, как гончая на охоте. Бартон вздохнул и мысленно оправдал приятеля тем, что тот ведь не знал беднягу Берта. Для Алекса этот трагический случай был абстрактной загадкой, в которой он усмотрел какие-то подозрительные обстоятельства. Убийство, надо же выдумать такое! Да Алертон был безобиден, как садовый кролик! И уж конечно этот веселый, жизнерадостный человек не стал бы сводить счеты с жизнью, да еще таким страшным способом. На этой мысли Бартон спохватился и вдруг заметил, что по странному стечению
обстоятельств они с Рэндоном вновь оказались там, где встретились сегодня утром – возле часовни Мадлен.– Мои подозрения подтвердились, - серьезно ответил Рэндон.
– Во-первых, вспомни его ботинки. Ни один джентльмен, заботящийся о своей наружности – а ты говорил, что Алертону его внешний вид был небезразличен – не полезет штурмовать стену в кожаных туфлях. Во-вторых, у него при себе действительно не было веревки, а забраться на крышу этой часовни в одиночку без веревки невозможно, уж поверь мне. В свое время я облазил все башни Хэмфорда. Взгляни наверх, вон туда, где пилястры! – Рэндон схватил приятеля за руку. – Видишь те выступы? Как, черт возьми, он собирался перебраться через них без страховки?!
– Может, он был в таком настроении, что забыл и про обувь, и про веревку? – Бартону казалось, что привычный мир вокруг него рушится, и вокруг воцаряется хаос.
– А, это возможно. Поэтому я не отвергаю окончательно версию с самоубийством. Но есть еще одно обстоятельство. Почему Алертон полез на башню с этой стороны?
– Что? – не понял Бартон.
– Башня часовни четырехугольная, - терпеливо пояснил Рэндон. – Мы всегда забирались на нее вон оттуда, - он махнул рукой за угол. – Почему? Потому что там привратник точно нас не заметит, если только не выйдет из сторожки. Вот я и думаю, зачем Алертон полез на эту стену, зная, что привратнику достаточно будет выглянуть в окно, чтобы его увидеть?
– Ночь была темной… - неуверенно пожал плечами Бартон. Он уже не знал, во что верить.
Рэндон усмехнулся:
– Полагаю, дело было так: Алертона подкараулили на улице, оглушили, втащили по внутренней лестнице на крышу Корвин-холла, примыкающего к часовне, и сбросили оттуда, изобразив видимость несчастного случая. Злоумышленникам нужно было всего лишь раздобыть ключ.
Бартон несколько минут осмысливал это сногсшибательное известие. Рэндон тем временем невозмутимо продолжал:
– Сейчас я наведаюсь в Блэкторн-холл. В конце концов, я ведь ради них сюда приехал. А ты узнай, пожалуйста, где можно найти наше юное дарование – мистера Чарльза Крейтона.
***
"Пожалуй, Блэкторн-холл за истекшие десять лет изменился сильнее, чем все остальные здания Хэмфорда, вместе взятые", - подумал Рэндон, кивнув учтивому привратнику и направляясь к главному входу.
На месте угрюмого разрушенного замка, полного зловещих преданий, возвышалось гордое величественное здание, окруженное красивым парком, в котором, подобно шустрым дроздам, сновали энергичные девушки в темных мантиях. Повсюду звенели девичьи голоса. Это место, которое раньше все обходили десятой дорогой, теперь навевало лиричные мысли. Однако не все студентки безмятежно радовались позднему осеннему солнцу. Рэндон не успел дойти до кабинета леди Сазерленд, как его схватили за руку, и перед ним из полутьмы коридора выступило бледное заплаканное лицо.
– Вы приехали! О, слава богу! Вы ее найдете! – выпалила девушка. Рэндон с удивлением узнал в ней свою старую знакомую - мисс Глорию Морган.
– Рад вас видеть, - поклонился он.
– Только боюсь, я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. Кого я должен отыскать?
– О, - девушка нерешительно оглянулась в сторону ректорского кабинета. – Наверное, я не должна… Нам строго запретили говорить об этом с посторонними! Но я подумала, что вы приехали из-за Мэри!
– Какой еще Мэри? – насторожился Рэндон.