Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна бродячего цирка
Шрифт:

— Как он? Ему лучше? — спросила Энн.

— Нет, — вздохнул Нобби. — По-моему, он умирает. Я отдал его Люсиль — она здорово умеет лечить больных животных. А Ворчуна я поместил вместе с остальными собаками, там он в безопасности. — Мальчик обвел взглядом всех ребят, губы у него дрожали, и сопел он так, словно был сильно простужен. — Я не вернусь к ним, — тихо сказал он. — Ни за что не вернусь. Они меня просто убьют.

— И не возвращайся! — улыбнулся ему Джулиан. — Оставайся с нами, мы будем ужасно рады. Ты ведь ради нас сегодня пришел сюда —

и не повезло тебе, что ты так попался. Ты теперь наш друг, а друзья должны держаться вместе.

Нобби не сказал ни слова, но лицо его просияло. Он вытер грязной рукой глаза, затем улыбнулся своей прежней улыбкой, кивнул, не решаясь заговорить, и все ребята подумали — до чего же он славный, бедняга Нобби.

Они допили имбирный лимонад, и Джулиан встал.

— А теперь, — сказал он, — надо поискать, куда все же пропадали эти двое. Идет?

— Еще бы! — воскликнула Джордж, которая уже слишком долго сидела без движения. — И мы найдем! Придется залезать под фургон, да, Джулиан?

— Боюсь, что да, — кивнул Джулиан. — А ты посиди здесь, Нобби, и смотри в оба — вдруг они вернутся.

Он ни на секунду не верил, будто Лу или Дэн вернутся, но считал, что Нобби полезно было бы какое-то время отдохнуть. Нобби, однако же, думал по-другому: он непременно хотел участвовать в приключении вместе с остальными!

— Для охраны достаточно будет Тимми и Понго, — сказал ом. — Они за полмили кого угодно услышат. Я иду с вами!

И они взялись за поиски: ползали туда — сюда под низко нависающим днищем фургона и скребли землю, полные желания что-нибудь найти.

Но в такой тесноте искать было невозможно. Как и Лу с Дэном, ребята скоро поняли, что фургон придется передвигать.

Для того чтобы передвинуть фургон на несколько футов, понадобились усилия всех пятерых плюс помощь Понго. Затем ребята опять взялись за исследование толстого верескового ковра.

Кустики вереска легко отошли от земли: ведь Лу с Дэном сегодня уже снимали их. Ребята приподняли пласт вереска приблизительно в пять квадратных футов — и…

— Смотрите! Здесь доски! — вскрикнул Дик.

— Аккуратно положены крест-накрест. Зачем, интересно?..

— Ну-ка давайте их поднимем!

После того как мальчики одну за другой вынули доски и сложили их в сторонку, выяснилось, что доски закрывали глубокий подземный ход.

— Я схожу за фонариком, — сказал Джулиан. Он принес фонарик и посветил внутрь. Луч света выхватил из темноты отвесный коридор, уходящий в глубь холма, с вырубленными в земле ступеньками. Окружив отверстие, ребята потрясенно вглядывались вниз.

— Только подумать, что мы поставили наш фургон точнехонько над входом в их тайник! — воскликнул Дик. — Не удивительно, что они так озверели, а потом сменили гнев на милость и так уговаривали нас вернуться к озеру!

— Да-а… — покачал головой Джулиан, всматриваясь в отверстие. — Так вот куда они исчезали! Интересно, куда этот лаз ведет? Их не было довольно долго… И ведь сообразили замаскировать за собой вход досками и вереском, так что

ни за что не догадаешься, что они внизу!

Понго внезапно взбрело в голову спуститься в дыру — что он немедленно и проделал, волосатыми лапами нащупывая ступеньки и радостно ухмыляясь ребятам. Вскоре он исчез в глубине, и даже фонарик Джулиана не мог до него добраться.

— Эй, Понго! Не заблудись там внизу! — встревоженно позвал Нобби.

Но Понго не отзывался.

— Проклятье! — воскликнул Нобби. — А вдруг он не найдет дороги назад? Придется лезть за ним… Можно взять твой фонарик, Джулиан?

— Я тоже пойду, — выпрямился Джулиан. — Джордж, дай пожалуйста, свой фонарик.

— Он сломан, — покачала головой Джордж. — Я его ночью уронила. А больше фонарей у нас нет.

— Вот досада! — расстроился Джулиан. — Необходимо хорошенько осмотреть пещеру — но с одним фонариком ничего не выйдет. Ладно, я просто спущусь вместе с Нобби, поищу Понго, и мы быстро вернемся. Может, и обнаружим что-нибудь интересное!

Нобби стал спускаться первым, за ним последовал Джулиан, а остальные на коленях стояли вокруг отверстия, с завистью следя за их спуском. Вскоре Нобби и Джулиан исчезли.

— Понго! — орал Нобби. — Понго! Иди сюда, тебе говорят!

Понго ушел не очень далеко. Темнота внизу ему решительно не понравилась, и шимпанзе поспешил к Нобби, как только увидел свет его фонарика. Ребята обнаружили, что стоят в узком проходе приблизительно на уровне основания холма; дальше проход расширялся.

— Здесь должны быть пещеры, — сказал Джулиан, светя вокруг фонариком. — Мы знаем, что из этого холма вытекает много источников. По-моему, за столетия вода наверняка источила более мягкие породы и понаделала внутри всего холма пещеры и проходы. И в какой-нибудь из пещер Лу и Дэн хранят то, что хотят надежно скрыть от посторонних глаз, — краденое, скорее всего.

Проход завершался небольшой пещерой, из которой, казалось, нет никакого другого выхода. Пещера была пуста. Джулиан посветил фонариком вверх и вниз по стенам и обнаружил выбитые на одной из стен ступеньки. Проследив по ним лучом фонарика, он дошел до отверстия в потолке пещеры — видимо, проделанного много лет назад проточной водой.

— Вот куда надо идти! — обрадовался он. — Вперед!

— Погоди! — остановил его Нобби. — По-моему, твой фонарик тускнеет.

— Действительно! — в тревоге спохватился Джулиан и яростно встряхнул фонарик, чтобы тот светил получше. Но батарейка почти села, и, вместо того чтобы загореться ярче, свет стал тускнеть и тускнеть, пока не превратился в крохотную искорку в глубине фонарика.

— Надо выбираться! — Джулиан немного испугался. — Мне вовсе не улыбается блуждать здесь в кромешной тьме!

Нобби крепко взял Понго за волосатую лапу и не менее крепко ухватился другой рукой за свитер Джулиана. Ему совсем не хотелось потерять кого-нибудь из них или потеряться самому. Фонарик погас окончательно — теперь им придется выбираться обратно в полной темноте.

Поделиться с друзьями: