Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Почему?

— До заката он безопасен, но позже — нет.

— Вы хотите сказать, это опасный путь? Слишком крутой или еще что-нибудь в этом роде?

Селеста проследила глазами за чайкой, пролетевшей близко от берега, и сказала:

— В этом лесу живут гоблины. [2] Чтобы воспользоваться более коротким путем, тебе придется пройти через лес гоблинов.

Тэфи очень заинтересовалась.

— А что такое лес гоблинов?

Селеста вдруг потеряла терпение.

2

Гоблин — проказливый чертенок, живущий

в лесу или в доме, — нечто вроде злого духа или лешего (примеч. пер.)

— Ох уж эти дети! — воскликнула она. — Вечно задают вопросы. Вечно пристают. Пойди и посмотри своими собственными глазами, что это такое. Только не говори потом, что я тебя не предупреждала. А теперь беги себе, играй. Быстренько! Мне надо подумать.

В этот момент из отеля донесся низкий музыкальный звук гонга, эха которого долго не затихало.

Значит, ленч, какой ни на есть ленч все-таки подают. И они все еще пользуются китайским гонгом. Ну что ж, Тэфи была голодна, что бы ей ни дали, все покажется вкусным. Она двинулась по лужайке к дому, а вдогонку ей несся мрачный голос Селесты: «Сандвичи! Ха! Сандвичи в «Сансет хауз»!

ГЛАВА 4

Лес гоблинов

Улыбающаяся миссис Такерман, отрешившаяся от всех тревог, встречала постояльцев у дверей в ресторан и провожала их к отведенным им столикам. Тэфи подозревала, что эта перемена совершилась под влиянием ее матери. Та всегда была так твердо во всем уверена, что ее уверенность и спокойствие часто передавались окружавшим ее людям. Папа говорил, что душевный настрой мамы был заразителен, и что заражаться им было полезно.

Столики в обеденном зале быстро занимались. Важный господин, которого миссис Такерман называла «мистер Гейдж», ухмыльнулся, беря с тарелки сандвич.

— Сандвич с болонской копченой колбасой — просто шедевр, моя дорогая, — сказал он жене. — Наверное, Селеста была бы шокирована, но я люблю сандвичи с болонской колбасой.

Миссис Гейдж, похоже, была не в таком восторге, как ее супруг.

«Однако замысел матери явно увенчался успехом», — думала Тэфи, стоя у двери в ресторан. Во всяком случае на этот раз он сработал безотказно. Отступив в сторону, чтобы пропустить посетителя, девочка задела локтем что-то, издавшее слабое басовитое гудение, и она увидела, что стоит рядом с китайским гонгом. Черная деревянная подставка, на которой он был подвешен, была украшена резьбой, изображавшей покрытых чешуей драконов с выпуклыми глазами. Сам гонг был большой, круглый и плоский. Вероятно, он был сделан из бронзы. Тэфи вспомнила, что она читала о китайских гонгах в одной книжке, которую брала из библиотеки. Сбоку от подставки, на специальном крюке, висел молоток. Ручка у него была бамбуковая, а головка обита плотным материалом. Может быть, мама когда-нибудь позволит ей ударить в гонг.

Миссис Такерман тронула ее за локоть.

— Тэфи, я покажу тебе твой столик. Там же сидим и мы с Донной. Твоя мама решила, что было бы очень хорошо, чтобы ты села с нами. Сама она сегодня будет есть в кухне, но в обычное время тоже будет сидеть с нами. Донна придет с минуты на минуту.

Экономка вернулась на свое место у двери в ресторан. Тэфи окинула взглядом зал, охваченный приятным возбуждением. «Сансет хауз», похоже, в деловом отношении преуспевал. Во всем помещении едва ли можно было найти хоть один пустующий столик. Официантки в аккуратных синих форменных платьях с передничками, отороченными оборками, двигались в кухню и обратно, разнося подносы с сандвичами, а также горячими и холодными напитками. Судя по их виду, миссис Сондерс сумела сделать

так, что и они там, на кухне, получали удовольствие.

Тэфи решила, что зал ресторана ей нравится. Стены были обшиты сосновыми панелями, что напоминало о лесе и гармонировало с общей атмосферой Макинау. Между картинами, изображавшими островные пейзажи, висели «снегоступы», лыжи и различные предметы индейского быта. На стене, прямо над ее головой, висел какой-то странный прут, на одном конце которого была укреплена грубо размалеванная глиняная голова. Пока она размышляла над тем, что бы это могло быть, молодая официантка принесла ей стакан воды.

— Привет, Тэфи, — сказала с улыбкой девушка. — Твоя мама рассказала мне о тебе. Меня зовут Дорис.

Она сразу же понравилась Тэфи. Девочка достаточно пожила в разных гостиницах, чтобы знать, что нелюбезный официант или официантка могут испортить вам настроение во время еды, а потому она была рада, что их столик обслуживает такая милая девушка.

— Как ты отнесешься к сандвичу с помидором, салатом, майонезом и маринованным огурчиком? — спросила Дорис.

Тэфи хихикнула. Дорис не сама до этого додумалась — ей, конечно, подсказала мама. В семье Сондерс постоянно шутили, что, какие бы блюда ни значились в меню, Тэфи всему предпочтет сандвич с салатом, помидором, маринованным огурчиком и майонезом.

Когда Дорис ушла, Тэфи увидела девочку, двигавшуюся через зал. Она была маленькая и смуглая, волосы коротко острижены и уложены в мягко завивающиеся на концах локоны. Это были как раз такие волосы, о которых Тэфи с ее прямыми прядями, спускавшимися на плечи, постоянно мечтала. Кожа у девочки была загорелая, но совершенно чистая — ни единой веснушки!

— Здравствуй, — сказала Тэфи. — Ты — Донна?

Девочка кивнула. С минуту ее темные глаза с пристальным вниманием разглядывали Тэфи, но потом она отвела свой взгляд и тихонько скользнула на свое место за столом напротив Тэфи. Молчание длилось до того мгновения, когда Дорис принесла Тэфи ее сандвич и стакан молока.

— Ну как, девочки, познакомились? — спросила официантка. — Вам этим летом, должно быть, будет очень весело. Хотела бы я иметь время, чтобы побегать с вами по острову.

Тэфи и Донна обменялись серьезными взглядами, но потом обе одновременно улыбнулись. Донна при этом наморщила нос, а на щеке у нее образовалась ямочка.

— Я видела тебя сегодня утром на скалах, — сказала Тэфи. — Я так тебе махала с парохода.

— Я… я не была уверена, что это — ты, — сообщила Донна. — Да и вообще… — Она не стала объяснять, что имела в виду под «вообще». Слово так и повисло между ними в воздухе.

Тэфи впилась зубами в свой сандвич и сосредоточила внимание на том, чтобы не дать потечь майонезу. С Донной было трудно разговаривать, хотя и нельзя было сказать, что она ведет себя неприязненно. Тэфи предприняла новую попытку.

— Я думаю, одиноко живется, когда нет других девочек, с которыми можно было бы играть. Неужели тетя Марта никогда не пускала сюда детей?

— Мне кажется, она не очень-то любила детей. «Дети, — говорила она, — всюду бегают, кричат, все кругом ломают». А твоя мама позволит людям с детьми останавливаться здесь?

— Конечно, — заявила Тэфи, решительно ничего об этом не знавшая, но чувствовавшая себя довольно уверенно. — Мама любит детей.

Донна серьезно обдумала это сообщение. У нее, похоже, имелись какие-то колебания и сомнения, и она никак не могла прийти к определенному решению по какому-то вопросу. И тут она вновь улыбнулась своей внезапной улыбкой, освещавшей все ее личико.

— Я рада, что ты приехала. Я придумываю всяческие игры и умею развлекаться в одиночестве. Но в некоторые игры нельзя играть одной — они обязательно требуют двоих участников.

Поделиться с друзьями: