Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Солнце упорно, неуклонно склонялось к западу. До заката уже оставалось всего лишь четыре часа.

Задыхаясь, спазматически ловя воздух широко открытым ртом, с багровым лицом и готовыми выскочить из орбит глазами, Горелов заметался, забился в воде, стараясь на полном ходу перевернуться на спину, грудью кверху.

— Анна! — прохрипел он и потерял сознание.

СОВЕТ

Павлик сидел в кабинете капитана рядом с Лордом и Скворешней. Сам капитан, прохаживаясь под иллюминаторами, размышлял вслух:

— Вы выбросили в океан несколько тон топлива и сымитировали взрыв. — Он посмотрел на часы. — Вот уже двенадцать часов мы не

наблюдаем никакой активности вокруг. Однако это не означает, что корпорация поверила нам. Скорее всего — они будут искать обломки «Пионера». Если уже не ищут.

— Их надо наказать, — буркнул Скворешня.

— Накажем, — уверил его Воронцов. — К полудню следующего дня здесь будет семь наших субмарин. С их помощью мы можем лишить корпорацию всего ее флота. Что там с Ахмедом и Женей? — обратился он к зоологу.

— Старший лейтенант уже на ногах, Ахмед пока «тяжелый», но ничего — выходим, — заверил его тот.

— Вот еще, — вспомнил капитан, подошел к Павлику и пожал ему руку. — От всего экипажа спасибо. Ты спас нас, малыш.

— Чего там, — засмущался тот.

— Капитан! — не успокаивался Скворешня. — Зачем ждать субмарины? «Пионер» может весь их флот в щепки за десять минут разнести!

— Кто вам сказал, что чего-то надо разносить?! — усмехнулся капитан. — Их флот состоит из самых современных и очень дорогих судов. В будущем они могут послужить родине. В конце концов — это наш законный трофей.

— Согласен! — восторженно хохотнул неутомимый гигант. — Они первые напали. Бегали за нами, бегали. Вот и добегались.

— Что мы будем делать сейчас? — поинтересовался зоолог.

— Теперь, когда я уверен, что нам ничего не грозит, враг на глубину пойти побоится, мы вполне можем заняться столь желанными для вас научными изысканиями, — сообщил ему капитан.

— Ура! — потер ладони Лорд.

НА БОРТУ КРЕЙСЕРА

Человек говорил на прекрасном английском языке, изысканно вежливо:

— Лейтенанту Хасегава пришлось в этом деле затратить немало усилий, и мы выражаем ему большую благодарность за столь удачный исход рекогносцировки. Из всех наших гидропланов, ежедневно осматривавших огромные пространства над океаном, на долю именно его машины выпал успех.

Один из стоявших вокруг койки сдержанно и почтительно поклонился.

— Но и другим вы задали у нас не меньше работы, — с чуть заметной, но благожелательной улыбкой на широком коричнево-желтом лице с резко выдающимися, острыми скулами продолжал говорить человек, сидевший на стуле. В его косо поставленных глазах за большими роговыми очками мимолетно блеснуло довольство собой и своими подчиненными.

— Нужно было извлечь вас из ваших неприступных, словно заколдованных рыцарских доспехов и вернуть вам жизнь. Да-да! Именно вернуть жизнь, так как все говорило о том, что вы ее давно потеряли. Первое сделал наш программист, майор Ясугуро Айдзава. А второе сделал наш маг и чародей, доктор Судзуки, какими-то чудодейственными вливаниями после двухчасовой работы ожививший ваше сердце. Я очень рад нашей новой встрече, мистер Крок, и тому, что могу предложить вам гостеприимство на моем корабле. Встреча со старым другом всегда овеяна ароматом цветущей вишни, говорят в моей стране. Ваше первое сообщение я еще вчера послал по радио в главный штаб корпорации. А теперь отдыхайте, набирайтесь сил. Завтра, если позволите, я вас опять навещу, и мы поговорим о подробностях вашего удивительного подвига. Позвольте пожелать вам, мистер Крок, спокойствия и здоровья, которое так драгоценно для нас. Корпорация была бы вам очень признательна, мистер Крок, если бы вы сообщили нам некоторые сведения о конструкции подводной лодки, на которой вы находились, ее

вооружении, источниках двигательной силы, двигателях и вообще обо всем, что отличает ее от современных подводных лодок обычного типа.

Горелов, очевидно, ждал этих вопросов. Он быстро ответил:

— Простите, капитан, но все эти сведения я передам лично Главному штабу, как только мы прибудем в порт… Кстати, где мы сейчас находимся?

Капитан был, видимо, неприятно удивлен. С застывшим лицом и полузакрытыми глазами он с минуту помолчал и затем тихо произнес:

— Могу заверить вас, глубокоуважаемый мистер Крок, что я действую в данном случае не из простой любознательности, а именно по поручению корпорации.

— Очень сожалею, капитан, и еще раз прошу у вас извинения, но некоторые очень важные соображения заставляют меня воздержаться от ответа на ваши вопросы. Свои сообщения я могу сделать только непосредственно, только лично Главному штабу. И чем скорее я буду доставлен в порт, тем лучше будет для дела. Именно поэтому я интересуюсь вопросом о движении корабля.

Капитан опять помолчал.

— Вы вправе поступать, мистер Крок, — ответил он наконец, — как считаете необходимым. Я ни в коем случае не позволю себе настаивать, если это ваше окончательное решение. Считаю лишь необходимым довести до вашего сведения, что это решение, если вы его не измените, причинит штабу некоторые затруднения. Я был бы вам очень признателен, если бы вы учли это обстоятельство в ваших дальнейших размышлениях… Впрочем, — поспешно добавил капитан, заметив легкую досаду на лице Горелова, — я опять повторяю, что нисколько не настаиваю и все предоставляю вашему благожелательному суждению… Что же касается нашего корабля, то в настоящий момент он все еще находится на том же месте, на котором мы имели удовольствие принять вас на борт.

— Как! На том же месте? — с удивлением и беспокойством спросил Горелов, приподнявшись на локте. — Почему?

— По инструкции Главного штаба, мы обязаны, приняв вас на борт, полностью удостовериться в гибели подлодки. Мы должны иметь самые убедительные доказательства и ждали лишь вашего выздоровления и вашей помощи, чтобы получить их.

— Доказательства?! — в полном смятении повторил Горелов. — Какие же доказательства? После взрыва на поверхности океана показались масляные пятна, но вас не было вблизи, и сейчас они уже, конечно, исчезли. Там же всплыло несколько мелких деревянных обломков, но они, вероятно, унесены волнами и ветром. Какие же могут быть теперь доказательства?

— Два раза,— медленно ответил капитан Маэда,— мы были твердо уверены, что подводная лодка уничтожена нами, и затем оказывалось, что мы являемся лишь жертвой несчастного заблуждения. В последний раз мы слишком дорого заплатили за это заблуждение, потеряв наш лучший крейсер и лучшего капитана флота корпорации. В трауре по «Оттону» и по его боевому командиру, к слову, вашему бывшему соотечественнику, до сих пор вся корпорация, хотя она и не осведомлена о действительной причине их гибели. Мы не хотим больше этих ошибок! Да, я не хотел вас расстраивать, но уверен, что вы сможете пережить и это — ваша невеста умерла. Увы, мы ничего не могли поделать. Болезнь оказалась сильнее.

— Когда это произошло? — тихо спросил Горелов.

— Неделю назад, — вздохнул Маэда, и попытался взбодрить больного. — Но не забывайте, что вы теперь очень богатый человек. Боль пройдет, а деньги помогут вам отвлечься.

— Капитан, — неожиданно спросил Горелов, пристально взглянув в глаза японцу. — А вы любили когда-нибудь?

— Любил?! — отчего-то смутился Маэда. — Да, наверное, любил. Но не горюйте. У вас есть миллионы, огромное состояние.

Капитан Маэда встал и протянул маленькую руку с желтовато-коричневой ладонью.

Поделиться с друзьями: